GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:11 Dec 4, 2003 |
English to German translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NGK United States Local time: 18:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vorwätstreibende Energie |
| ||
3 | Antriebsenergie |
|
vorwätstreibende Energie Explanation: Good luck! Sorry no explanation -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2003-12-04 21:19:52 GMT) -------------------------------------------------- Ich glaube vorwärtstreibende Bewegung hört sich besser an. Wenn es das ist was Du meinst. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 15 mins (2003-12-04 22:26:57 GMT) -------------------------------------------------- Die natürliche vorwärtstreibende Bewegung des Fußes wird eingehalten |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Antriebsenergie Explanation: So würde ich das normalerweise übersetzen. Im Zusammenhang mit Fuß klingt das zwar etwas merkwürdig, aber das ist ein Problem des Ausgangstexts. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.