KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

signature dish

German translation: (berühmte) hauseigene Spezialität

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:signature dish
German translation:(berühmte) hauseigene Spezialität
Entered by: xxxNora Vinnbru
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:44 Aug 7, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Hotels
English term or phrase: signature dish
Leider kein Zusammenhang.

Handelt es sich hier vielleicht um die Spezialität des Hauses?
xxxNora Vinnbru
Local time: 00:56
(berühmte) hauseigene Spezialität
Explanation:
Ja, du liegst richtig mit deiner Vermutung. Es geht bestimmt auch weitere Varianten ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-07 09:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ahem. "Es gibt ..."
Selected response from:

xxxFrancis Lee
Local time: 00:56
Grading comment
Vielen Dank

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6(berühmte) hauseigene SpezialitätxxxFrancis Lee
2Nationalgericht, regionale SpezialitätBrigitteHilgner


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
(berühmte) hauseigene Spezialität


Explanation:
Ja, du liegst richtig mit deiner Vermutung. Es geht bestimmt auch weitere Varianten ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-07 09:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ahem. "Es gibt ..."

xxxFrancis Lee
Local time: 00:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: Ahem.
29 mins

agree  Ingo Dierkschnieder: Genau, das ist die Spezialität, für die das Restaurant bekannt ist.
34 mins

agree  Cetacea: Nannte man das früher nicht einfach "Spezialität des Hauses"? ;-)
40 mins
  -> Stimmt, früher mal ... Aber ein bestimmter im Waldorf-Hotel kreierter Salat war wohl das welterste "signature dish", und seitdem ... ;-)

agree  Steffen Walter
1 hr

agree  Tanja K: http://en.wikipedia.org/wiki/Signature_dish
1 hr
  -> Ach so, DAher "Sachertorte". Wieder was gelernt ...

agree  Katrin Suchan: ja, der Chefkoch hat dem Gericht die persönliche Handschrift gegeben
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nationalgericht, regionale Spezialität


Explanation:
typische Spezialität
unser Erkennungszeichen

Da es überhaupt keinen Kontext gibt, kann man nur raten.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 00:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cetacea: Auch ohne Kontext ist "signature dish" weder ein Nationalgericht noch eine regionale Spezialität, sondern an eine Person oder ein Restaurant gebunden, also schon in Richtung "Erkennungszeichen".
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 7, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search