https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tourism-travel/2056021-mid-rise.html

mid-rise

German translation: 1) mehrstöckiges Gebäude, 2) mittelhohes Gebäude

11:32 Jul 29, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Hotel
English term or phrase: mid-rise
Newly designed *mid-rise* with 128 guest rooms

... aus einer Hotelbeschreibung/Website

Vielen Dank für Eure Hilfe
Monica Schmid
Germany
Local time: 11:02
German translation:1) mehrstöckiges Gebäude, 2) mittelhohes Gebäude
Explanation:
"low-rise buildung" ist ein Flachbau, "high-rise" ein Hochhaus.
Ein "mid-rise" liegt dazwischen.
Hat etwa zwischen 4 und 7 Stockwerke

Siehe auch Wörterbuch der Immobilienwirtschaft (2. Quelle)
Selected response from:

C. Jacobs
Local time: 11:02
Grading comment
Vielen Dank an alle, ich habe mich für das mehrstöckige Gebäude entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11) mehrstöckiges Gebäude, 2) mittelhohes Gebäude
C. Jacobs
3 +2mehrstöckiges Gebäude
Dorothee Rault (Witt)
3 +1umformulieren
Sandra Becker


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1) mehrstöckiges Gebäude, 2) mittelhohes Gebäude


Explanation:
"low-rise buildung" ist ein Flachbau, "high-rise" ein Hochhaus.
Ein "mid-rise" liegt dazwischen.
Hat etwa zwischen 4 und 7 Stockwerke

Siehe auch Wörterbuch der Immobilienwirtschaft (2. Quelle)


    Reference: http://www.naples-traumhaus.de/mls-Übersetzung.pdf
    Reference: http://www.stalys.de/data/wg01.htm
C. Jacobs
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank an alle, ich habe mich für das mehrstöckige Gebäude entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Masutin: mittelhoch entspricht dem Original genau
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
umformulieren


Explanation:
z.B. 'Unser neuer mehrstöckiger Anbau bietet Platz für 128 Gäste.'

Wenn möglich, frag nach, wieviele Etagen es sind - fünfstöckig hört sich besser an...

Sandra Becker
Germany
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Masutin: die beste Lösung, ansonsten scheint es als kenne das Hotel nicht wieviele Stockwerke es sind
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mehrstöckiges Gebäude


Explanation:
Merriam Webster:
"building being approximately 5 to 10 stories high <mid-rise condominiums>"

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-07-29 14:58:28 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht: mehrstöckiger Gebäudekomplex


    Reference: http://www.usa-reise-tipps.de/C/Comfort_Inn_&_Suites_Seaworl...
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 11:02
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sangeeta Joshi
3 mins

agree  buble
33 mins

neutral  Sandra Becker: aber wie klingt das denn?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: