KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

castles built during the Romans occupation

German translation: Kastelle der Römerzeit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:castles built during the Romans occupation
German translation:Kastelle der Römerzeit
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:28 Mar 10, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Österreich / Burgenland
English term or phrase: castles built during the Romans occupation
Ich übersetze gerade einen englischen Text über die verschiedenen Landesteile Österreichs. Unter "Burgenland" heißt es:
"Burgenland means “land of castles”, and is a region where nature and culture converge: magnificent wooded hills combined with many ***castles built during the Romans occupation***. "

Bei meinen Recherchen konnte ich nichts von römischer Besatzung feststellen, die Geschichte beginnt erst im 10. Jahrhundert.

Wer kennt sich aus?
Klaus Urban
Local time: 22:44
Kastelle der Römerzeit
Explanation:
"Burgen" ist für die Römerzeit eher der falsche Ausdruck, es handelte sich um Kastelle, siehe z.B. Carnuntum.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 22:44
Grading comment
Unglaublich! Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Kastelle der RömerzeitBrigitteHilgner
3 +1Burgen aus der Römerzeit
wolfheart
3Befestigungsanlagen
Thomas Schnepp


Discussion entries: 28





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
castles built during the romans occupation
Burgen aus der Römerzeit


Explanation:
die Römer waren schon hier, haben auch Vindobona (Wien) gegründet... aber von Burgen aus der Römerzeit weiss ich nichts... es gibt nur mehr Ruinen, die Burgen wurden später erbaut, z. B. von Eugen von Savoyen...

wolfheart
United States
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
21 mins

neutral  Ken McKerrow: schwierig..vielleicht Kastellruine?
22 mins

neutral  Hans G. Liepert: wenn Du einem Wiener erzählst, er gehört auch nur entfernt zum Burgenland, darf er dich straffrei erschlagen - rauh, aber herzlich
2 hrs
  -> ich weiss nicht wo Du geboren bist, aber ich bin in Wien geboren, und davon habe ich noch nie gehört !

neutral  Bernhard Sulzer: richtige Übersetzung, aber die Burgen, die hier angesprochen werden, stammen nicht aus der Römerzeit. Siehe meine "note to asker." // hab ich auch. Ich würd's aber nicht einfach so übersetzen, sondern den Kunden auf den Fehler hinweisen. :)
5 hrs
  -> genau das steht in meinem Kommentar oben... lesen bitte
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
castles built during the romans occupation
Kastelle der Römerzeit


Explanation:
"Burgen" ist für die Römerzeit eher der falsche Ausdruck, es handelte sich um Kastelle, siehe z.B. Carnuntum.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 22:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 134
Grading comment
Unglaublich! Vielen Dank an alle!
Notes to answerer
Asker: Danke, Brigitte!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Genau.
2 mins
  -> Danke schön, Nicole.

neutral  wolfheart: aber im Burgenland gibt es keine Kastelle, nur Ruinen, Ruinen, Ausgrabungen !
11 mins
  -> Jo mei - manche der Ruinen waren halt früher Kastelle - nach rund 2000 Jahren werden wir auch nicht mehr so ganz frisch aussehen. ;-)

agree  Ken McKerrow: http://aeiou.iicm.tugraz.at/aeiou.encyclop.r/r787197.htm
12 mins
  -> Danke schön, Sprachkunst.

agree  Katja Schoone
21 mins
  -> Danke schön, Katja.

agree  Ingeborg Gowans: hast Recht, Mädchen
33 mins
  -> Danke schön, Inge. Naja, das ist ja von hier gleich um die Ecke - und auch wenn das Burgenland heute eher etwas am Rande liegt, die Römer waren halt doch da, und Hügel gibt es auch, z.B. in der Buckligen Welt (wo sich Fuchs & Hase gute Nacht sagen).

agree  Hans G. Liepert: natürlich gabs in ganz Pannonien Kastelle! Aber die Leute klauen halt wie die Raben und haben (wie auch in Rom) die Steine zum Hausbau verwendet
2 hrs
  -> Danke schön, Hans. Frohes Schaffen!

neutral  Bernhard Sulzer: was hier gemeint ist sind m.E. tatsächlich "Burgen", aber der Originalzusatz "aus der Römerzeit" ist falsch. (IMO) Die wurden später gebaut.
5 hrs
  -> a) Der Originaltext stammt nicht von mir; b) Ich habe einen Vorschlag zur Übersetzung des Textes gemacht.
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
castles built during the romans occupation
Befestigungsanlagen


Explanation:
da drunter fallen dann Burgen und Kastelle

Thomas Schnepp
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search