KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

health club vs. fitness club

German translation: Gesundheits- und Fitnessklub

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:health club and fitness club
German translation:Gesundheits- und Fitnessklub
Entered by: dudzik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:49 Oct 28, 2004
English to German translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: health club vs. fitness club
The recreational facilities include an outdoor swimming pool on the rooftop offering a breathtaking view over the capital, massage and sauna, health and fitness club

Was genau ist denn hier der Unterschied?
dudzik
Local time: 11:12
Gesundheits- und Fitnessklub
Explanation:
Ist übrigens als eine einzige Anlage zu verstehen (und nicht als zwei verschiedene Anlagen).
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:12
Grading comment
Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Gesundheits- und Fitnessklub
Olaf Reibedanz
4Siehe unten
Jupp
4Gesundheits- und Fitnessklub/Verein
Tanya Sav


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Gesundheits- und Fitnessklub


Explanation:
Ist übrigens als eine einzige Anlage zu verstehen (und nicht als zwei verschiedene Anlagen).

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Grading comment
Vielen Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathinka van de Griendt: sehr schön!
1 min
  -> Danke Kathinka :-)

agree  Peter Gennet
10 mins

agree  Maria Ferstl
15 mins

agree  Aniello Scognamiglio: So many agrees, but "Was genau ist denn hier der Unterschied?" was the question?
18 mins
  -> Die Frage nach dem Unterschied zwischen Gesundheits- und Fitnessklub ist doch hier irrelevant, da es sich in dem obigen Kontext um einen einzigen Begriff (und nicht um zwei verschiedene Begriffe) handelt :-)

agree  Regina Seelos
1 hr

agree  Armorel Young: Olaf's right - it's all one thing. Probably has a gym etc. to get you fit and offers services like massage supposedly for health and "wellness"
1 hr
  -> Thanks for the extra input!

agree  Derek Gill Franßen: Yes, and the next generation clubs are the "Total Fitness Health Club Centres" (see: http://www.nextgenerationclubs.co.uk/). ;-)
2 hrs

agree  Lys Nguyen: thanks
3 hrs

agree  xxxDr.G.MD
3 hrs

agree  Harry Bornemann: Gesundheit ist ein medizinischer Begriff, Fitness ein Begriff aus dem Sport.
3 hrs

agree  xxxAlfa Trans
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gesundheits- und Fitnessklub/Verein


Explanation:
There is not a big difference, they mean almost the same.

Tanya Sav
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Siehe unten


Explanation:
zunächst zur erklärung des begriffes "health club"

es geht hier nicht um "wellness". es ist sport, der zur Förderung der gesundheit betrieben wird, zum Beispiel Rückentraining.
Es geht nicht darum bestmarken zu erreichen oder sich zu "quälen".

im "fitness club" stehen die Bestmarken, persönliche Ziele im Vordergrund. Die menschen, die dort Trainieren verdienen höchstwahrscheinlich kein Geld mit dem Sport, nehmen aber mit großer Wahrscheinlichkeit an Wettkämpfen teil oder haben ihre persönlichen ziele relativ hoch gesteckt.

dieses wird hier auch im ersten abschnitt deutlich:
http://www.tsv-steppach.de/gesundheitsclub.htm

Im Deutschen werden diese Arten von sport normaler weise folgendermaßen kontrastiert:
"Breitensport und Leistungsport"

Breitensport ist IMMER gesundheitsorientiert. Als beispiel kann man hier den brustbeinschlag anführen. dieser ist nicht unbedingt gesundtsförderlich und einige menschen können den nicht machen. im breitensport würden menschen mit solcehn problemen auf einen alternativen brustbeinschlag oder einen anderen beinschlag ausweichen. im leistungssport würde man nach möglichkeiten suchen diesen beinschlag zumindest im wettkampf richtig ausführen zu können.

ich weiß gerade nicht was die rechtschreibung zu "c/klub" sagt, allerdings tendieren die clubs sich selbst mit "c" zu schreiben. => siehe google

Breitensport-Club Leistungssport-Club

da es sich hier aber um bereiche/angebot in einem hotel handelt muss man sicher anderes wählen.

ich würde auch vielleicht vom wort "club" weggehen, da wohl keiner mitglied werden muss im hotel dieses angebot zu nutzen.

also:
"Gesundheitsbereich und Fitnessbereich"


Jupp
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search