KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

lanes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:53 Feb 14, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: lanes
* Delivery time can vary from station to station. ** Exception for : Dangerous goods, explosives Class1, RAM Class 7, Corrosives Class 8, hatching eggs, live animals, Nauseous cargo, human remains, valuable cargo, perishable cargo.
***On selected routes and **lanes **

Beschreibung der angebotenen Produkte eines Luftfrachtunternehmens. Weiß jemand, wie ich hier "lanes" am besten übersetzen könnte?
xxxGAK
Local time: 10:11
Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Flugkorridore
Karolin Schmidt
4Fahrbahnen, Fahrspuren
Johannes Gleim
4Routen
Uta Kappler
4Luftwege
Johannes Gleim
3LuftsraßeChristian Weber


Discussion entries: 17





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Flugkorridore


Explanation:
air lanes


    Reference: http://www.google.de/#sclient=psy-ab&hl=de&source=hp&q=%22la...
Karolin Schmidt
Germany
Local time: 10:11
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OlgaK12
15 hrs
  -> Vielen Dank.

agree  Kim Metzger: "air lane" http://www.answers.com/topic/air
23 hrs
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lane
Luftsraße


Explanation:
http://www.answers.com/topic/air-lane

http://de.wikipedia.org/wiki/Luftstraße

http://woerterbuch.reverso.net/englisch-deutsch/lane

Alternativ: Flugroute, Luftweg

Christian Weber
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aviation Expert: Bin da skeptisch, der gängige Begriff für eine Luftstraße ist Airway.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Luftwege


Explanation:
Übersetzung des Wortes: Luftweg
Deutsch - Englisch
air lane
air passage
air route
http://www.woerterbuch-uebersetzung.de/Luftweg.html

air lane (n.)
Fahrtroute, Flugverbindung (abstract), Luftweg
http://translation.sensagent.com/air lane/en-de/

Anmerkung: "air lane" ist synonym zu "air route", was ebenfall mit Luftweg übersetzt werden kann. Beide Begriffe sind redundant ("doppelt gemoppelt")

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-02-15 09:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Falls es sich um die Abfertigung handeln sollte, können es nur Straßen, Wege oder Routen sein, die auch schienengebunden oder in Form von Laufbändern oder anderen Fördereinrichtungen ausgeführt sein können. Der Begrif "routes and lanes" schließt alle Möglichkeiten ein.

Johannes Gleim
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Routen


Explanation:
"routes and lanes" => "Strecken und Routen"

Nachfragen, wenn es möglich ist, wäre sicher das Beste. Aber man könnte (wie in der Diskussion bereits geschrieben) "routes and lanes" einfach mit "Strecken und Routen" wiedergeben. Das könnte dann in unterschiedlichster Weise interpretiert werden, also Flugstrecke (Madrid-Berlin) oder Flugroute (Marid-Paris, Paris-Berlin) oder Bahnstrecke oder Straße oder ..., wobei ich glaube, dass hier wirklich nur die Flugstrecken und Flugrouten gemeint sind.

Uta Kappler
United States
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fahrbahnen, Fahrspuren


Explanation:
Übersetzung des Wortes: Luftweg
Deutsch - Englisch
air lane
air passage
air route
http://www.woerterbuch-uebersetzung.de/Luftweg.html

air lane (n.)
Fahrtroute, Flugverbindung (abstract), Luftweg
http://translation.sensagent.com/air lane/en-de/

Anmerkung: "air lane" ist synonym zu "air route", was ebenfall mit Luftweg übersetzt werden kann. Beide Begriffe sind redundant ("doppelt gemoppelt")

Falls es sich um die Abfertigung handeln sollte, können es nur Straßen, Wege oder Routen sein, die auch schienengebunden oder in Form von Laufbändern oder anderen Fördereinrichtungen ausgeführt sein können. Der Begrif "routes and lanes" schließt alle Möglichkeiten ein.

air-traffic routes [aviat.] die Flugverbindungen
conflicting routes [tech.] feindliche Fahrstraßen [Eisenbahn]
incompatibility between routes [tech.] der Fahrstraßenausschluss [Eisenbahn]
network of routes das Liniennetz
shipping routes das Fahrtgebiet
trade routes [comm.] pl. die Handelswege Pl.
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

lane die Fahrbahn
lane die Fahrspur
lane [constr.] der Fahrstreifen [Straßenbau]
lane die Fertigungsbahn
lane festgelegter Fahrweg
lane die Gasse
inside lane [sport.] die Innenbahn
lane kleine Straße
lane der Pfad
lane die Richtungsfahrbahn
lane die Schneise
lane die Spur
lane der Weg
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Für terrestrische Wege würden sich die Begriffe 'Fahrstraßen' und 'Fahrspuren' anbieten.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-02-19 21:50:19 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn die Vermutung von Karolin stimmt, geht es möglicherweise gar nicht um den Transport körperlicher Gegenstände (Frachtstücke, Briefe), gleich welcher Art (Flugzeug, Schiff, Eisenbahn, LKW, Förderband, usw.), sondern um Geldverkehr. Auch dafür kann man "Wege" und "Bahnen" verwenden. Selbst für administrative, juristische und organisatorische Bereiche sind diese Ausdrücke zu gebrauchen. allerdings scheinen mir alle genannten zusätzlichen Möglichkeiten eher unwahrscheinlich zu sein, schließlich geht es tatsächlich um den Transport gefährlicher Güter, Tieren oder Lebensmitteln.

Johannes Gleim
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2012 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search