KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

rolls vs. reels

German translation: Rollen vs. Spulen, Haspeln, Trommeln

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rolls vs. reels
German translation:Rollen vs. Spulen, Haspeln, Trommeln
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Nov 9, 2013
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / packaging instructions
English term or phrase: rolls vs. reels
Es geht um Verpackungsanweisungen eines weltweit tätigen US-Industrieunternehmens, hier um das Verpacken von Folienrollen für den Transport.
Es ist meist von "rolls" die Rede, ab und zu auch von "reels", z. B. hier:

"Additional Packaging Requirements for this Customer (FOR ***ROLLS*** 40 INCHES WIDE OR LESS): ***Reels*** are to be stored vertically, 10 per pallet. Corrugated board separators are to be used. The ***rolls*** are to be bagged then stretched wrapped."

Ist hier das gleiche gemeint, also beides "Rollen", oder ist hier tatsächlich mit den beiden Begriffen etwas Unterschiedliches gemeint?
Klaus Urban
Local time: 05:16
Rollen / Spulen, Haspeln, Trommeln
Explanation:
"Rollen" bestehen aus dem Produkt/Material selbst, das - ohne "Hilfsmittel" - zum Transport oder zur Lagerung aufgewickelt wird.
Spulen, Haspeln, Trommeln sind i.d.R. zylindrische Trägerkörper zum Aufwickeln des Produkts; klassisches Beispiel: Kabeltrommeln.
PS: Sah die Frage erst jetzt, vielleicht ist es noch früh genug.
Selected response from:

Herbie
Germany
Local time: 05:16
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Rollen / Spulen, Haspeln, Trommeln
Herbie
4unterschiedlich
Leopold Laskowski


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unterschiedlich


Explanation:
im gilette-werk in berlin wird unter einem Reel ein Rad verstanden, auf dem die Ware (Inserts) aufgewickelt wird. Ist vom Durchmesser her viel größer als eine Rolle und nur mit einem Kran zu bewegen (Gewicht eines aufgewickelten Reels beträgt mehr als 100 kg).

Leopold Laskowski
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Danke, Leopold!

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rollen / Spulen, Haspeln, Trommeln


Explanation:
"Rollen" bestehen aus dem Produkt/Material selbst, das - ohne "Hilfsmittel" - zum Transport oder zur Lagerung aufgewickelt wird.
Spulen, Haspeln, Trommeln sind i.d.R. zylindrische Trägerkörper zum Aufwickeln des Produkts; klassisches Beispiel: Kabeltrommeln.
PS: Sah die Frage erst jetzt, vielleicht ist es noch früh genug.

Herbie
Germany
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Herbie. ja es ist noch früh genug.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search