return several products (siehe Satz)

German translation: Waren/Produkte in mehreren Sendungen/Paketen zurücksenden/retournieren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: return several products (siehe Satz)
German translation:Waren/Produkte in mehreren Sendungen/Paketen zurücksenden/retournieren
Entered by: Tanja Wohlgemuth

09:02 Jan 16, 2017
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: return several products (siehe Satz)
We will bear the costs of returning the goods.
If you wish to make use of this service, please use the attached prepaid return label.
Please gather the products you wish to return in one package with this label attached.
***If you wish to return several products from the same order within the 14-day period you will have to cover the costs of this yourself.***
You must send back the goods without undue delay and in any event no later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.

Es handelt sich um die Geschäüftsbedingungen einer Mode-Website mit Onlineshop.
Mich verwirrt der Satz zwischen Sternchen - vorher wurde gesagt, dass die Kosten für Rücksendungen übernommen werden und man die zurückzusendenden Artikel gemeinsam verpacken soll. Dann steht da, dass wenn mehrere Artikel zurückgesendet werden, die Kosten selbst zu tragen sind. Widerspricht sich das nicht? Oder verstehe ich hier irgendwas falsch?
Danke für eure Tipps!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 11:40
Waren/Produkte in mehreren Sendungen/Paketen zurücksenden/retournieren
Explanation:
Siehe Diskussion. Ich wollte eigentlich keine Antwort mehr einstellen, der Vorschlag von Johannes Gleim ("mehrfach Waren zurücksenden") ist aber mindestens missverständlich.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:40
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Waren/Produkte in mehreren Sendungen/Paketen zurücksenden/retournieren
Steffen Walter
4mehrfach Waren zurücksenden
Johannes Gleim


Discussion entries: 6





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
return several products (siehe Satz)
Waren/Produkte in mehreren Sendungen/Paketen zurücksenden/retournieren


Explanation:
Siehe Diskussion. Ich wollte eigentlich keine Antwort mehr einstellen, der Vorschlag von Johannes Gleim ("mehrfach Waren zurücksenden") ist aber mindestens missverständlich.

Steffen Walter
Germany
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 137
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liane Poost
1 day 27 mins

agree  Kim Metzger
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
return several products (siehe satz)
mehrfach Waren zurücksenden


Explanation:
Die Rücksendung ist kostenfrei, wenn alle zurückgesandten Waren innerhalb von 14 Tagen in einem Paket zurückgesandt werden. Falls eine der Bedingungen nicht erfüllt ist, kostets die Rücklieferung ab dem zweiten Paket oder nach Ablauf von 14 Tagen.

Der Kunde sollte darauf hingewiesen werden, dass seine Geschäftsbedingungen missverständlich und widersprüchlich sind und man so übersetzt hat, wie es vernünftig zu sein scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2017-01-18 19:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren, es sei denn, diese können aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht normal mit der Post zurückgesandt werden (z.B. bei per Spedition übersandter Ware). In diesem letzeren Fall tragen wir die Kosten der Rücksendung der Waren.
https://www.spycat.de/Widerrufsrecht/

"Dieses Rücksendeetikett ist ausschließlich für die vorliegende Rücksendung bestimmt und darf nicht für Rücksendungen anderer Artikel mißbraucht werden."

Heißt das, dass ich nun jeden Artikel einzeln zurückschicken muss (also 3 mal Porto) und dass ich sie nicht alle in ein Paket legen darf, obwohl sie an die selbe Adresse gehen?
https://www.amazon.de/forum/sonderangebote und restposten?_e...

Du hast die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag, an dem du uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichtest, an
:
zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn du die Waren vor Ablauf der Frist von 14 Tagen absendest. Du trägst die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
https://www.bumbum.com/pages/widerrufsbelehrung

Zalando möchte aus den zuvor genannten Gründen die Zahl der Rücksendungen möglichst gering halten, ohne allerdings seinen hohen Anspruch bei Kundenfreundlichkeit und Service aufzugeben. Deshalb liegt jedem Paket ein vorgefertigter Rücksendeaufkleber bei, mit dem sich das Retouren-Paket kostenfrei bei der Post aufgeben lässt.
:
Onlineshopper, die regelmäßig Mode bestellen - egal ob bei Zalando oder anderen Shops - haben mittlerweile ihr eigenes System entwickelt, um passende Bekleidung geliefert zu bekommen. Sie bestellen den gleichen Artikel mehrfach in unterschiedlichen Größen. Zum Beispiel ein T-Shirt in den Größen M und L. Nach dem Anprobieren wird das am besten sitzende Shirt behalten und das andere retourniert. Ein solches Bestellverhalten ist für Zalando & Co. kostensteigernd, für Onlineshopper hingegen sehr komfortabel und sogar kostenlos.
http://www.paketda.de/logistik-zalando-retouren.php


Es geht sogar noch heftiger:

Was man beim Online-Händler bestellt hat, darf man zurückschicken. Doch Amazon sperrt Kunden, wenn sie das zu oft tun.
http://www.faz.net/aktuell/finanzen/meine-finanzen/geld-ausg...

Wer Amazon zu viel zurückschickt, fliegt raus
Nach dem Onlinekauf hat jeder 14 Tage Zeit, die Ware zurückzuschicken. Doch wenn Kunden zu oft vom Widerrufsrecht Gebrauch machen, dürfen Händler das Nutzerkonto sperren. So geschehen bei Amazon.
Onlineshopper haben ein Widerrufsrecht - sie dürfen Ware, die ihnen nicht gefällt, innerhalb von 14 Tagen zurückschicken.
https://www.welt.de/wirtschaft/webwelt/article118576370/Wer-...

Amazon:
wir haben bemerkt, dass Sie eine hohe Anzahl Ihrer kürzlich bestellten Artikel zurückgegeben haben. Natürlich kann es gelegentlich zu Situationen kommen, in denen man Produkte zurückgeben muss, allerdings ist die Häufigkeit Ihrer Rücksendungen außergewöhnlich hoch. Wir müssen Sie deshalb darauf hinweisen, dass wir aufgrund der Überschreitung der haushaltsüblichen Anzahl an Retouren in Ihrem Kundenkonto zukünftig leider keine weiteren Bestellungen entgegennehmen können und Ihr Amazon-Konto mit sofortiger Wirkung schließen.
http://stadt-bremerhaven.de/amazon-raeumt-auf-und-sperrt-kun...

Johannes Gleim
Local time: 11:40
Native speaker of: German
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: "Mehrfach Waren zurücksenden" ist missverständlich - das könnte auch so interpretiert werden, als ob ein und dasselbe Produkt mehrfach zurückgesandt wird./Das geht aus dem Vorschlag nicht zwingend hervor./Missverständlicher AT wurde bereits moniert - s.o.
19 hrs
  -> mehrfach Waren unterschiedlicher Art zurücksenden. Selbst wenn nachgebesserte Ware wieder zurückgeschickt werden sollte, fiele sie unter die gleiche Klausel. Im Übrigrgen ist der ST noch missverständlicher.

neutral  Rolf Keller: Der AT ist völlig klar, wenn man ihn im Kontext liest. Und da dort nicht "severally" steht, hast du etwas übersetzt, was im AT gar nicht steht.
20 hrs
  -> Dort steht "several" und das schließt (angesichts der widersprüchlichen Aussagen) mehrfache Rücklieferungen ein.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search