04:07 Nov 28, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Eleni Zissi Greece Local time: 10:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | η προηγούμενη υπόθεση |
|
η προηγούμενη υπόθεση Explanation: η προηγούμενη υπόθεση = i proigoumeni ypothesi = the former hypothesis (this is the correct spelling) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.