GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:02 Nov 30, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Paraskevi Brunson United States Local time: 23:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | απόθεμα |
| ||
4 | σύνολο αντιλήψεων, εικόνων, εντυπώσεων |
|
απόθεμα Explanation: Τhe word "stock" is also used in commerce with the same translation.Here, with its metaphorical sense. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
σύνολο αντιλήψεων, εικόνων, εντυπώσεων Explanation: In this case, "cognitive stock" could be translated as the above. As far as I know, it is not a special term in the theory of criticism. Good luck! Native Greek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.