KudoZ home » English to Greek » Art/Literary

effected

Greek translation: να γίνει

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:22 Dec 6, 2001
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: effected
There are two distinct grounds on which the distinction could be effected, and they give different results.
tina
Greek translation:να γίνει
Explanation:
I'd simply say "θα μπορούσε να γίνει διάκριση"
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 09:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4να γίνει
Maria Karra


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
να γίνει


Explanation:
I'd simply say "θα μπορούσε να γίνει διάκριση"

Maria Karra
United States
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 559
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search