KudoZ home » English to Greek » Art/Literary

draw

Greek translation: να βασιστεί

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:44 Dec 7, 2001
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: draw
Any such definition must be partly in terms of the cognitive stock upon which the critic can draw.
christina
Greek translation:να βασιστεί
Explanation:
Με την έννοια του stock ως framework, η κριτική μπορεί να βασιστεί σε αυτό.
Selected response from:

TanyaM
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1να βασιστείTanyaM


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
να βασιστεί


Explanation:
Με την έννοια του stock ως framework, η κριτική μπορεί να βασιστεί σε αυτό.

TanyaM
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Betty Revelioti
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search