KudoZ home » English to Greek » Art/Literary

go by

Greek translation: φέρω (το όνομα)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:46 Dec 7, 2001
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: go by
There are a number of possible definitions, for each of which the appeal of the srutiny view, as well as its right to go by that name , will vary.
christina
Greek translation:φέρω (το όνομα)
Explanation:
Το its αναφέρεται στο scrutiny view, και άρα η πρόταση αναφέρεται στο κατά πόσο τελικά είναι εξονυχιστική μία τέτοια εξέταση - ή τελικά κατά πόσο μπορεί να φέρει αυτό το όνομα.
Selected response from:

TanyaM
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4φέρω (το όνομα)TanyaM


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
φέρω (το όνομα)


Explanation:
Το its αναφέρεται στο scrutiny view, και άρα η πρόταση αναφέρεται στο κατά πόσο τελικά είναι εξονυχιστική μία τέτοια εξέταση - ή τελικά κατά πόσο μπορεί να φέρει αυτό το όνομα.

TanyaM
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search