KudoZ home » English to Greek » Art/Literary

Entertainment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Jan 21, 2002
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Entertainment
In terms of general public gathering to view structured, organized performance, ie theatre, music or movies.
Jennifer Clymer
Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Ψυχαγωγία
Alex Seidanis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Ψυχαγωγία


Explanation:
Alternatively, you could use "Διασκέδαση" which is has a rather night-life color, whereas "Ψυχαγωγία" is more general and it includes day-time-like entertainment as well.


    Reference: http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=entertainment
Alex Seidanis
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 60
Grading comment
I was hoping to get the translation into english.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleftherios Kritikakis: I agree. "Ψυχαγωγία" (αγωγή της ψυχής - education of the soul) - Διασκέδαση (διασκορπισμός - more like "fun")
2 hrs

agree  Alexandros Lioumbis
15 hrs

agree  Betty Revelioti
1 day 1 hr

agree  Calliope76
1 day 4 hrs

agree  Alexandra Fakalou
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I was hoping to get the translation into english.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search