KudoZ home » English to Greek » Art/Literary

Strength, Honor, Passion & Grace

Greek translation: Δύναμη, Τιμή, Πάθος και Χάρη

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:17 Jan 29, 2002
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Strength, Honor, Passion & Grace
It is for a tatoo
Pamela
Greek translation:Δύναμη, Τιμή, Πάθος και Χάρη
Explanation:
"Dinami, Timi, Pathos kai Hari

Each of these words has a pretty straightforward translation. You could however, take a few literary liberties and substitute "Δύναμη" with "Δυναμικότητα" (perhaps too long; also means dynamic, or dynamic strength), or you could use "Ρώμη" if you would also like to imply physical strength. "Παθος" sometimes has negative connotations in Greek, but I don't know if there is another word ...

There are also other possibilities for the other words, but I don't know how appropriate they'd be for a tattoo. Probably the most straightforward is best.
Selected response from:

Maria Nicholas
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Δύναμη, Τιμή, Πάθος και ΧάρηMaria Nicholas


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Δύναμη, Τιμή, Πάθος και Χάρη


Explanation:
"Dinami, Timi, Pathos kai Hari

Each of these words has a pretty straightforward translation. You could however, take a few literary liberties and substitute "Δύναμη" with "Δυναμικότητα" (perhaps too long; also means dynamic, or dynamic strength), or you could use "Ρώμη" if you would also like to imply physical strength. "Παθος" sometimes has negative connotations in Greek, but I don't know if there is another word ...

There are also other possibilities for the other words, but I don't know how appropriate they'd be for a tattoo. Probably the most straightforward is best.

Maria Nicholas
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rania Papadopoulou
5 hrs
  -> Thanks!

agree  katerina kranou
8 hrs
  -> Thanks!

agree  Betty Revelioti
14 hrs
  -> Thanks!

agree  Calliope76
20 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search