Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:00 Jul 3, 2001
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:cherish god's love and grace.
pretty much as it says. I would like to be able to write it out for a lesson.
As in one needs to or should always ...
Explanation: grace = χάρη
love = αγάπη
God = Θεός
cherish = αγαπώ, τρέφω
Because you have the word "love" in the sentence, it would be a pleonasm to say "love God's love", therefore I would translate it as "τρέφω" = nourish, help grow, love. I also use the imperative (τρέφετε), as this is what usually appears in religious contexts.
Daphne b Sweden Local time: 11:44 Native speaker of: Greek PRO pts in pair: 249