Greek translation: με απλά λόγια / με απλοϊκούς όρους//Για να το πούμε απλά, χωρίς λεπτομέρειες
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
In the crudest possible terms
με απλά λόγια / με απλοϊκούς όρους//Για να το πούμε απλά, χωρίς λεπτομέρειες
English to Greek translations [PRO] Astronomy & Space /
English term or phrase:In the crudest possible terms
In the crudest possible terms, the habitable zone is the annulus around a star in which the flux of stellar energy allows a terrestrial planet’s surface to remain at the right temperature for liquid water to exist. In other words, the average temperature of the planetary surface must remain between 0˚C and 100˚C (273 and 373K). If the planet is too close to the star, water will not be able to condense. On the other hand, if the planet is too far away, the water will be forever frozen. So the constraint on a habitable planet’s average surface temperature, Tp is given as