long stay ...

Greek translation: ...

12:36 Apr 14, 2005
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Trucks
English term or phrase: long stay ...
Long stay O/S mirror

Μέρος μιας σειράς προσόντων φορτηγού.

¨οποιος ξέρει από φορτηγά ελπίζω να βοηθήσει.
Theodoros Linardos
Germany
Local time: 20:50
Greek translation:...
Explanation:
Υποψιάζομαι πως με "long stay" εννοεί εξωτερικούς καθρέφτες με "εκτεταμένα μπράτσα". Το "Ο/S" είναι συντομογραφία του "outside"

... He didn't have any long mirror arms at the time, but he did have a ...
www.garbee.net/~cabell/mirror.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-04-14 14:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

\"εκτεταμένους βραχίονες\"
Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 21:50
Grading comment
Κώστα και εγώ αυτό πιστεύω ότι είναι. Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3...
Costas Zannis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
...


Explanation:
Υποψιάζομαι πως με "long stay" εννοεί εξωτερικούς καθρέφτες με "εκτεταμένα μπράτσα". Το "Ο/S" είναι συντομογραφία του "outside"

... He didn't have any long mirror arms at the time, but he did have a ...
www.garbee.net/~cabell/mirror.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2005-04-14 14:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

\"εκτεταμένους βραχίονες\"

Costas Zannis
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 159
Grading comment
Κώστα και εγώ αυτό πιστεύω ότι είναι. Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Πολύ πιθανό είναι, Κώστα.
5 mins
  -> ??????? :-))

agree  Evdoxia R.: μπορεί όμως και να εννοεί κάποιους ειδικούς καθρέπτες για να βλέπουν οι οδηγοί όταν διανυκτερεύουν on the road (κάτι σαν μακράς διάρκειας, μακράς παραμονής...)
20 mins
  -> ??????? :-))

agree  Valentini Mellas
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search