KudoZ home » English to Greek » Bus/Financial

reinvented

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Oct 27, 2001
English to Greek translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: reinvented
changing the way business was done
Danny Counts
Advertisement


Summary of answers provided
5Εφηύρα / επινόησα ξανά
Betty Revelioti
4αναθεωρώ, τοποθετώ σε νέες βάσεις, επαναπροσδιορίζω
katerina kranou
4αναθεωρώ, αναζωπυρώνω
Maria Karra
4Ανακαλύπτω εκ νέου, Εφευρίσκω εκ νέουYANNA BROUZOU


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Εφηύρα / επινόησα ξανά


Explanation:
reinvented = Εφηύρα / επινόησα ξανά

Betty Revelioti
Greece
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 459
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
αναθεωρώ, αναζωπυρώνω


Explanation:
In this context, i.e. of a business strategy being reinvented, I would use the word "αναθεωρώ"=reconsider (η στρατηγική της επιχείρησης αναθεωρήθηκε). Another suggestion, a quite stronger word, is "αναζωπυρώνω", which expresses the idea of bringing something back to life. (η στρατηγική της επιχείρησης αναζωπυρώθηκε). I think the latter is a better solution.
Good luck.

Maria Karra
United States
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 559
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ανακαλύπτω εκ νέου, Εφευρίσκω εκ νέου


Explanation:
Just to give you a chance to have more choices.
all the best,
Yanna


    bilingual
YANNA BROUZOU
Local time: 16:23
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
αναθεωρώ, τοποθετώ σε νέες βάσεις, επαναπροσδιορίζω


Explanation:
it would seem a little bit incongruous if used in passive voice... how about... "αναπροσάρμοσαν το επιχειρησιακό τους μοντέλο"? or sth like that??
:)

katerina kranou
Greece
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search