"war premium" in oil

Greek translation: "καπέλο" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"war premium" in oil
Greek translation:"καπέλο" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου
Entered by: Valentini Mellas

11:50 Dec 23, 2003
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "war premium" in oil
"War premium" in oil

Until November 2002, the price per barrel fluctuated between 22 and 29 USD. From November, fear over a possible conflict in Iraq gave rise to a "war premium" on the price per barrel.

Ευχαριστώ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 18:03
"καπέλο" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-12-23 11:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Until November 2002, the price per barrel fluctuated between 22 and 29 USD. From November, fear over a possible conflict in Iraq gave rise to a \"war premium\" on the price per barrel. --> Έως το Νοέμβριο του 2002, η τιμή πετρελαίου ανά βαρέλι κυμαινόταν ανάμεσα στα 22 και 29 δολάρια ΗΠΑ. Από το Νοέμβριο, ο φόβος μίας πιθανής σύρραξης στο Ιράκ έδωσε αφορμή για ένα \"καπέλο\" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 18:03
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5"καπέλο" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου
Valentini Mellas


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
"War premium" in oil
"καπέλο" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2003-12-23 11:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Until November 2002, the price per barrel fluctuated between 22 and 29 USD. From November, fear over a possible conflict in Iraq gave rise to a \"war premium\" on the price per barrel. --> Έως το Νοέμβριο του 2002, η τιμή πετρελαίου ανά βαρέλι κυμαινόταν ανάμεσα στα 22 και 29 δολάρια ΗΠΑ. Από το Νοέμβριο, ο φόβος μίας πιθανής σύρραξης στο Ιράκ έδωσε αφορμή για ένα \"καπέλο\" στο πετρέλαιο λόγω πολέμου.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 18:03
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 1211
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanouil Tyrakis: Με τη Βαλεντίνη online μες έμειναν οι κουρκουμάδες. Χι, χι. Καλές γιορτές σε όλους
4 mins
  -> Να 'σαι καλά... Χρόνια πολλά και καλά με πολλούς ... κουρκουμάδες :)

agree  Gregoris Kondylis: και "αύξηση τιμών πετρελάιου λόγω πολέμου" για επισημότερη διατύπωση
7 mins

agree  Vicky Papaprodromou
11 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: πριμ και όχι καπέλλο....
26 mins

agree  Irene (Renata) Liapis
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search