KudoZ home » English to Greek » Bus/Financial

Paperwork Reduction Act Notice

Greek translation: Νομοθετική Πράξη για τη Μείωση της Γραφειοκρατίας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Paperwork Reduction Act
Greek translation:Νομοθετική Πράξη για τη Μείωση της Γραφειοκρατίας
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:52 Dec 24, 2003
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Paperwork Reduction Act Notice
in Form W8BEN -
Theodoros Linardos
Germany
Local time: 20:32
Ειδοποίηση περί Νομοθετικής Πράξης για την Μείωση της Γραφειοκρατίας
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2003-12-24 18:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tax-freedom.com/ta08001.htm
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 21:32
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8Ειδοποίηση περί Νομοθετικής Πράξης για την Μείωση της Γραφειοκρατίας
Nadia-Anastasia Fahmi


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
paperwork reduction act notice
Ειδοποίηση περί Νομοθετικής Πράξης για την Μείωση της Γραφειοκρατίας


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2003-12-24 18:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tax-freedom.com/ta08001.htm

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1671
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
6 mins
  -> :-)

agree  Betty Revelioti
30 mins
  -> :-))

agree  Georgios Paraskevopoulos
37 mins
  -> :-))

agree  Gregoris Kondylis
14 hrs
  -> :-))

agree  Federica Masante
21 hrs
  -> :-))

agree  Valentini Mellas
23 hrs
  -> :-))

agree  Eftychia Stamatopoulou
2 days 17 hrs
  -> :-))

agree  Evdoxia R.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search