GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Aug 11, 2006 |
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | προσωπικό πρώτης γραμμής |
| ||
4 | διευθύνοντα στελέχη |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
frontline staff διευθύνοντα στελέχη Explanation: Διοικητικά στελέχη ή διευθύνοντα στελέχη Front line staff: ο όρος αφορά την κατηγορία των εργαζομένων μιας επιχείρησης που αρμοδιότητά τους είναι ν’ ασκούν την άμεση επίβλεψη των εργαζομένων, π.χ. αρχιεργάτες, προϊστάμενοι κ.λπ. Γνωστοί και ως frontline management supervision Admin staff: διοικητικά και διευθυντικά στελέχη Ωστόσο, με μπερδεύει αυτό το "Branch Customer Service" που σημαίνει "Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Υποκαταστήματος". Χωρίς συγκείμενο δεν μπορώ να καταλάβω και πολλά. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
frontline staff προσωπικό πρώτης γραμμής Explanation: Η απόδοση αυτή κυριολεκτεί και μου αρέσει.:-) Το προσωπικό της εταιρείας έχουν εξελιχθεί σε μια πολύτιμη πηγή ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος, ιδίως στις αγορές που προσανατολίζονται προς τις υπηρεσίες. Οι προσωπικές υπηρεσίες υψηλής ποιότητας είναι δύσκολο να αντιγραφούν από τους ανταγωνιστές, επειδή εξαρτώνται από την δύσκολα μεταβαλλόμενη ιδεολογία της εταιρείας και από την ικανότητα της διοίκησης να διανέμει τις αρμοδιότητες και να κινητοποιεί το προσωπικό πρώτης γραμμής (front-line staff). http://www.aua.gr/~chryso/Chryssochoidis_ExamsJUNE_2003.doc Kαι περισσότερες αναφορές εδώ: http://www.google.gr/search?hl=el&q="προσωπικό πρώτης γραμμή... -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-08-11 14:25:01 GMT) -------------------------------------------------- Το admin εδώ μπορεί να είναι αντίστοιχο με το τμήμα Sales Administration (Διαχείρισης Πωλήσεων) που διαθέτουν πολλές εταιρείες και λειτουργεί ως γέφυρα μεταξύ των υπόλοιπων τμημάτων και του κοινού. Μπορείς να πεις: «διοικητικό προσωπικό και προσωπικό πρώτης γραμμής» ή «προσωπικό διαχείρισης και πρώτης γραμμής» http://www.google.gr/search?hl=el&q="προσωπικό διαχείρισης&m... ή «προσωπικό διοίκησης και πρώτης γραμμής» http://www.google.gr/search?hl=el&q="προσωπικό διοίκησης&met... -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2006-08-11 14:30:05 GMT) -------------------------------------------------- Μα είναι «προσωπικό πρώτης γραμμής» αφού είναι οι πρώτοι που έρχονται σε επαφή με τον πελάτη. Σύμφωνα με τους συνδέσμους της Ε.Ε. το «προσωπικό υποδοχής» αποδίδεται με το receptionists. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2006-08-11 14:42:45 GMT) -------------------------------------------------- Κι, όπως μας υπενθυμίζει ο Νίκος, έχει απαντηθεί στο παρελθόν εδώ: http://www.proz.com/kudoz/700701 -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2006-08-11 14:51:14 GMT) -------------------------------------------------- Μαρίνα μου, δεν βλέπω γιατί πρέπει να παραφράσεις και να μιλήσεις για «κατώτερα στελέχη». Και πού το ξέρεις ότι είναι κατώτερα στελέχη; Μπορεί να είναι μέρος των καθηκόντων τους. Εδώ, οι άνθρωποι αυτοί δέχονται ειδική εκπαίδευση. Για δες εδώ: http://www.kethea.gr/pub/Category.asp?lang=gr&catid=11 Στην περίπτωση αυτή, θα τους πεις κατώτερα στελέχη ενώ πρόκειται για νευραλγικό κομμάτι της όλης προσπάθειας; Ή εδώ: Η Επιτροπή των Περιφερειών αναμένει από την Επιτροπή να υποβάλει περαιτέρω προτάσεις για ειδική κατάρτιση και βεβαίωση συγκεκριμένων γλωσσικών ικανοτήτων για το προσωπικό "πρώτης γραμμής", ο ρόλος του οποίου είναι κρίσιμος για την ασφάλεια των διεθνών σιδηροδρομικών υπηρεσιών. http://coropinions.cor.eu.int/coropiniondocument.aspx?langua... Kαι ρίξε και μια ματιά σε συνδέσμους του εξωτερικού: http://www.google.gr/search?hl=el&q="first-line staff&btnG=Α... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||