GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:25 Oct 27, 2005 |
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 15:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | δυναμική, σαρωτική |
|
δυναμική, σαρωτική Explanation: Encarta: take-no-prisoners (adjective) = forceful: persistent in an assertive way δηλαδή: που έχει κύρος, που ξέρει να επιβάλλεται, που δεν χαρίζει κάστανα -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2005-10-27 12:39:54 GMT) -------------------------------------------------- Ίσως και "αδυσώπητη". |
| |
Grading comment
| ||