GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Dec 8, 2004 |
English to Greek translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 02:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | θα εφαρμοστεί |
| ||
4 | θα χρησιμοποιείται επ' αόριστον |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
θα εφαρμοστεί Explanation: Το σωστό είναι "will be used". Θα έλεγα "θα εφαρμοστεί", αφού πρόκειται για διαδικασία. Λίγα περισσότερα συμφραζόμενα πάντως θα βοηθούσαν. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2004-12-08 10:44:19 GMT) -------------------------------------------------- ή \"η διαδικασία θα ακολουθηθεί\" |
| |