https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/cosmetics-beauty/2524139-deep-impact.html

DEEP IMPACT

Greek translation: δράση σε βάθος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DEEP IMPACT
Greek translation:δράση σε βάθος
Entered by: Maria Arelaki

06:50 Apr 9, 2008
English to Greek translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / masκ
English term or phrase: DEEP IMPACT
πως θα μπορούσαμε να το αποδώσουμε; αφορά μια διαφήμιση για μάσκα μαλλιών
Maria Arelaki
Local time: 18:37
δράση σε βάθος
Explanation:
http://www.google.com/search?q="δράση σε βάθος&sourceid=navc...
Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 19:37
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +12δράση σε βάθος
Costas Zannis
3μεγάλη επίδραση
STAMATIOS FASSOULAKIS
2βαθιά επίδραση
Assimina Vavoula


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
deep impact
δράση σε βάθος


Explanation:
http://www.google.com/search?q="δράση σε βάθος&sourceid=navc...

Costas Zannis
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula: Μμμ. Καλημέρα... Αυτό δεν το σκέφτηκα....
3 mins
  -> Μμμ! Καλημέρα, ευχαριστώ πολύ :))

agree  Iria Kofini (X)
33 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ :)

agree  Eri Koutala
1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ :)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Bonjour :-)
1 hr
  -> Bonjour! Ευχαριστώ :-)

agree  Evangelia Tsichli: βαθιά επίδραση είναι βεβαίως πιο σωστό ως προς το πρωτότυπο αλλά ίσως όχι τόσο εμπορικό για διαφήμιση:)
1 hr
  -> Συμφωνώ! Ευχαριστώ :-)

agree  Danae Lucia Ferri: Ωραίο!
2 hrs
  -> Ό,τι μπορούμε κάνουμε. Ευχαριστώ :-))

agree  stahat (X)
3 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ :)

agree  socratisv
4 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ :)

agree  Evi Prokopi (X)
5 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ :)

agree  Anastasia Giagopoulou
5 days

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
16 days

agree  Kettie Nossis
61 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
deep impact
βαθιά επίδραση


Explanation:
μου έρχεται στο μυαλό.
Όπως στην περίπτωση: Το ιδανικό για βαμμένα μαλλιά με Αμύγδαλο και μέλι. Ιδανικό για: Ξηρά αφυδατωμένα μαλλιά με ψαλίδα, ή μαλλιά που έχουν βλαφθεί από τις βαφές, το styling, την περιβαλλοντική ρύπανση ή την έκθεση στη ακτινοβολία UV. Δράση: Εντατική αναδιαρθρωτική μάσκα, για μια βαθιά ενυδατική και θρεπτική επίδραση.
http://shopping.pathfinder.gr/?merchant=253&cat=369

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Δύο απανωτά λάθη στο κείμενο αναφοράς ... αναδιαρθρωτική αντί για επανορθωτική και επίδραση αντί για δράση. Τα μαλλάκια δεν αναδριαρθρώνονται και οι μασκούλες έχουν δράση όχι επίδραση :-))
6 hrs
  -> ΟΚ. Εχεις δίκιο μάλλον....
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deep impact
μεγάλη επίδραση


Explanation:
επειδή μιλάμε για διαφήμιση και όχι για τις ιδιότητες του υλικού.

STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: