KudoZ home » English to Greek » Education / Pedagogy

maximize the investment in training

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:maximize the investment in training
Greek translation:έχει τη μέγιστη δυνατή απόδοση από την επένδυση στην κατάρτιση
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 Nov 9, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Greek translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: maximize the investment in training
ΧΧΧΧΧ provides enterprise solutions that allow corporate training managers the ability to easily administer their learning programmes and track the progress of all participating employees. ΧΧΧΧΧ specialises in the services sector and assists each client ***in maximizing the investment in training***, which is important for all companies. Thus, the increasing market demand for ICT-supported education and training – especially from large companies and SMEs – was the foundation upon which the company was established and has developed.


Το κατάλαβα ως εξής:
.... βοηθά κάθε πελάτη να έχει το μέγιστο δυνατό όφελος από την επένδυση στην κατάρτιση, η οποία είναι σημαντική για όλες τις επιχειρήσεις.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 02:30
Advertisement


Summary of answers provided
5για τη μεγιστοποίηση της επένδυσης στην κατάρτιση
Chrysoula Vardi
4στη μέγιστη επένδυση για την κατάρτισηEvi Prokopi


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
για τη μεγιστοποίηση της επένδυσης στην κατάρτιση


Explanation:
Η εξήγησή σας με βρίσκει σύμφωνη αλλά επειδή είμαι πιο συντηρητική στη μετάφραση, προτείνω τη λύση αυτή μιας και δεν προκαθορίζεται από το κείμενο το όφελος που θα έχει ο πελάτης και απλώς μπορούμε να το μαντέψουμε. Είναι προφανές, αλλά στα της μετάφρασης είμαι πάντα υπέρ της σίγουρης λύσης!

Chrysoula Vardi
Greece
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
στη μέγιστη επένδυση για την κατάρτιση


Explanation:


Evi Prokopi
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "maximize the investment in training" » "έχει τη μέγιστη δυνατή απόδοση από την επένδυση στην κατάρτιση"
Nov 12, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "maximize the investment in training" » "έχει τη μέγιστη δυνατή απόδοση από την επένδυση στην κατάρτιση"
Nov 12, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "maximize the investment in training" » "έχει τη μέγιστη δυνατή απόδοση από την επένδυση στην κατάρτιση"
Nov 12, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search