KudoZ home » English to Greek » Electronics / Elect Eng

stream

Greek translation: μεταδίδω σε συνεχή ροή

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stream
Greek translation:μεταδίδω σε συνεχή ροή
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:54 Nov 12, 2008
English to Greek translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / car audio
English term or phrase: stream
This means you can stream audio from USB mobile audio players and USB sticks.
marina2002
Local time: 09:08
μεταδίδω σε συνεχή ροή
Explanation:
Μεταδίδω δεδομένα συνεχώς, απο την αρχή μέχρι το τέλος σε σταθερή ροή.
Selected response from:

STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 09:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ψηφιοποιημένη ακολουθία δεδομένωνDimitra G
4μεταδίδω σε συνεχή ροή
STAMATIOS FASSOULAKIS


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
μεταδίδω σε συνεχή ροή


Explanation:
Μεταδίδω δεδομένα συνεχώς, απο την αρχή μέχρι το τέλος σε σταθερή ροή.

STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ψηφιοποιημένη ακολουθία δεδομένων


Explanation:
Δεν μεταδίδεται τίποτα, ειναι ακολουθία ψηφιακών αρχείων που μπορούν να μεταφερθούν σε USB συσκευές. Η μετάδοση έχει διαφορετική περιγραφή, είναι transmission.
Σε ελεύθερη μετάφραση θα το πούμε "ψηφιοποιημένο αρχείο" ήχου. Σε αυστηρή τεχνική μετάφραση είναι "ψηφιοποιημένη ακολουθία δεδομένων"

Στη φράση θα είναι ώς :
" Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να τραβήξετε ψηφιοποιημένα αρχεία ήχου από φορητές συσκευές ήχου USB και μνήμες USB.



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-11-13 08:01:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

καλημέρα...αν απυθύνεσαι σε μένα, τι εννοείς;; :-)
βοήθησε η απάντηση τελικά;

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2008-11-14 08:21:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

το σημαντικό είναι ότι βοήθησε η απάντηση. Καλό θα ήταν να είχα και τους βαθμούς αλλά ΕΝΝΟΕΙΤΑΙ ότι it's ok...Best! Dimitra

Example sentence(s):
  • http://64.233.183.104/search?q=cache:WpgRvUFKklQJ:artemis.cslab.ntua
Dimitra G
Greece
Local time: 09:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: έτσι είναι. τώρα τι κάνω με τους βαθμούς;

Asker: σε ευχαριστώ πολύ. Η απάντησή σου βοήθησε πολύ αλλά είχα δώσει ήδη τους βαθμούς στο Σταμάτη και δεν ξέρω αν μπορώ να δώσω και άλλους :-(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxd_vachliot
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2008 - Changes made by STAMATIOS FASSOULAKIS:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search