Greek translation: ο μέσος σταθμισμένος αριθμός μετοχών σε κυκλοφορία
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:43 Sep 26, 2011
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase:Weighted average shares outstanding
..........had 500,000 shares of common stock outstanding in June , issued 100,000 shares in July, and purchased 33,000 shares of treasury stock in August. The weighted average shares outstanding for the summer is ......
Reference: σταθμισμένος αριθμός εν κυκλοφορία μετοχών
Reference information: Let's look at an example:
Say a company has 100,000 shares outstanding at the start of the year. Halfway through the year, it issues an additional 100,000 shares, so the total amount of shares outstanding increases to 200,000. If at the end of the year the company reports earnings of $200,000, which amount of shares should be used to calculate EPS: 100,000 or 200,000? If the 200,000 shares were used, the EPS would be $1, and if 100,000 shares were used, the EPS would be $2 - this is quite a large range!