KudoZ home » English to Greek » Food & Drink

to squeeze

Greek translation: στίβω/στείβω

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to squeeze
Greek translation:στίβω/στείβω
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Nov 16, 2008
English to Greek translations [Non-PRO]
Food & Drink / Drinks
English term or phrase: to squeeze
Greetings,

I’m looking for the word “to squeeze” with the specific meaning “to squeeze an orange in order to extract the juice”.

My ultimate object is to be able to make absolutely clear that the kind of πορτοκαλάδα (if that’s even the right word here) I like is the real thing, i.e. orange juice made of squeezed oranges and nothing else.

Many thanks in advance,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 19:03
στίβω
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-16 10:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://el.wiktionary.org/wiki/στείβω

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-11-16 10:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Για το "στείβω" του Μπαμπινιώτη : http://www.lexicon.gr/keimena/eniaia_orth.htm

Το "στύβω" θεωρείται λάθος...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-11-16 10:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Διότι σύμφωνα με τον Μπαμπινιώτη το στύβω σημαίνει μαζεύω, περιστέλλω ενώ το στείβω με -ει- είναι αυτό που σημαίνει πιέζω. Δεν το ήξερα, τώρα που το έμαθα θα στείψω το μυαλό μου να το θυμάται.


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-11-16 10:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Πάντως, παρ'όλα αυτά το "στίβω" υπάρχει σε πολλά links.
Selected response from:

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 21:03
Grading comment
many thanks perfect
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10στίβωAssimina Vavoula


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
στίβω


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-16 10:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://el.wiktionary.org/wiki/στείβω

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-11-16 10:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Για το "στείβω" του Μπαμπινιώτη : http://www.lexicon.gr/keimena/eniaia_orth.htm

Το "στύβω" θεωρείται λάθος...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-11-16 10:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Διότι σύμφωνα με τον Μπαμπινιώτη το στύβω σημαίνει μαζεύω, περιστέλλω ενώ το στείβω με -ει- είναι αυτό που σημαίνει πιέζω. Δεν το ήξερα, τώρα που το έμαθα θα στείψω το μυαλό μου να το θυμάται.


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-11-16 10:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Πάντως, παρ'όλα αυτά το "στίβω" υπάρχει σε πολλά links.

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
many thanks perfect

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivi Rocou: Συμφωνώ, αλλά σύμφωνα με τον Μπαμπινιώτη το ρήμα γράφεται 'στείβω' - και όχι 'στίβω' ή 'στύβω'.
7 mins
  -> Η Magenta το έχει "στίβω".

agree  maria ef
44 mins
  -> Ευχαριστώ... Σταματείστε με γιατί είχα που είχα δάσκαλο τον Μπαμπινιώτη στο Πανεπιστήμιο... δεν θα σταματάω σε λίγο...

agree  Danae Ferri
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Δανάη.

agree  Evi Prokopi
3 hrs
  -> Μερσί...

agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs
  -> Μπονσουάρ, αγαπητή Βίκυ. Ευχαριστώ.

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
4 hrs
  -> Καλησπέρα, Σταμάτη. Ευχαριστώ.

agree  Nick Lingris: http://tinyurl.com/5fopqc
13 hrs
  -> Καλό.... Καλημέρα, Νίκο...

agree  Anastasia Giagopoulou
21 hrs
  -> Ευχαριστώ, ευχαριστώ... Και... Καλημέρα...

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
22 hrs

agree  sandymouriki
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search