KudoZ home » English to Greek » Furniture / Household Appliances

Mounts STB to rear of stand pole.

Greek translation: ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:54 May 16, 2005
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
English term or phrase: Mounts STB to rear of stand pole.
the adjustable height STB support 'mounts the STB to the rear of the (TV) stand pole'

Instructions manual for STB support for TVs
sandra lewis
United Kingdom
Local time: 09:44
Greek translation:...
Explanation:
STB = Set Top Box (VCR, cable box, other TV appliances)

με άλλα λόγια: κουτί ηλεκτρονικής συσκευής που συνοδεύει την τηλεόραση για την παροχή ειδικών σημάτων (βίντεο, καλωδιακής, κλπ.)



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2005-05-16 18:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

η φράση θα μπορούσε να αποδοθεί ως εξής:

το υποστήριγμα ρυθμιζόμενου ύψους εξυπηρετεί την στήριξη των βοηθητικών συσκευών παροχής οπτικού σήματος (βίντεο, καλωδιακής, κλπ.) στο πίσω μέρος του ιστού/πύργου κλπ. στήριξης της τηλεόρασης...
Selected response from:

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 11:44
Grading comment
I put ''στερεώνει τον δέκτη STB στο πίσω μέρος του ιστού της τηλεόρασης'' Thank u v much indeed!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4...
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
mounts stb to rear of stand pole.
...


Explanation:
STB = Set Top Box (VCR, cable box, other TV appliances)

με άλλα λόγια: κουτί ηλεκτρονικής συσκευής που συνοδεύει την τηλεόραση για την παροχή ειδικών σημάτων (βίντεο, καλωδιακής, κλπ.)



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2005-05-16 18:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

η φράση θα μπορούσε να αποδοθεί ως εξής:

το υποστήριγμα ρυθμιζόμενου ύψους εξυπηρετεί την στήριξη των βοηθητικών συσκευών παροχής οπτικού σήματος (βίντεο, καλωδιακής, κλπ.) στο πίσω μέρος του ιστού/πύργου κλπ. στήριξης της τηλεόρασης...

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 11:44
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
I put ''στερεώνει τον δέκτη STB στο πίσω μέρος του ιστού της τηλεόρασης'' Thank u v much indeed!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
43 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Βίκυ!

agree  Costas Zannis
2 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Κώστα!

agree  Youli Bogdanou
2 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Youli!

agree  Evdoxia R.
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search