KudoZ home » English to Greek » Games / Video Games / Gaming / Casino

High Explosive flak shells

Greek translation: Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:High Explosive flak shells
Greek translation:Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:21 Sep 27, 2011
English to Greek translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: High Explosive flak shells
HE Flak Shells
High Explosive flak shells contain an explosive charge that triggers at a safe distance from the firing ship, throwing out a cloud of high-velocity casing fragments that can cause extensive damage to smaller craft in the area. %br%%br%Effect: Allows use of Flak Cannon systems
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 04:57
Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά
Explanation:
Αυτό πρέπει να είναι.
Selected response from:

Dimitris Papageorgiou
Local time: 04:57
Grading comment
Ευχαριστώ...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά
Dimitris Papageorgiou


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
high explosive flak shells
Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά


Explanation:
Αυτό πρέπει να είναι.


    Reference: http://www.wordreference.com/gren/%CF%80%CF%85%CF%81%CE%AC
Dimitris Papageorgiou
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgios Tziakos
10 mins
  -> Ευχαριστώ

disagree  D. Harvatis: "Shell" είναι το βλήμα! Τα "πυρά" είναι αφηρημένη έννοια!
1 hr
  -> για να το μεταφράσω ως βλήματα θα έπρεπε να λέει projectile, έχει μια βάση αυτό που λές αλλά εν προκειμένω επιμένω στο "πυρά"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 5, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "High Explosive flak shells " » "Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά"
Oct 5, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "High Explosive flak shells " » "Yψηλής εκρητικότητας αντιεροπορικά πυρά"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search