Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:40 Oct 31, 2005
English to Greek translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:You dare to insult me?
I was wondering how you say "You dare to insult me?" in modern, contemporary Greek? I was reading an article about Medieval Greek in a journal called "Varia" by Panyiotis A. Pappas in which he mentions Esi (you) tolmas (dare) ivrizin (to-insult) me (me) as being the Greek for that time period. Is it still the same?
Thanks for any help which, as always, I really appreciate.