GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Oct 31, 2006 |
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evangelia Tsichli Greece Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | οι ιατροί, μέλη |
| ||
3 +2 | μέλη από τον ιατρικό χώρο |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
physician members μέλη από τον ιατρικό χώρο Explanation: .... -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2006-10-31 18:21:29 GMT) -------------------------------------------------- μέλη προερχόμενα από τον ιατρικό χώρο -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2006-10-31 18:22:01 GMT) -------------------------------------------------- Σύμφωνα με την επισήμανση της Βίκυς, βέβαια. |
| ||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +4
|