https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/insurance/620352-stock-in-trade.html

stock in trade

Greek translation: επαγγελματικός εξοπλισμός

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stock in trade
Greek translation:επαγγελματικός εξοπλισμός
Entered by: Natassa Iosifidou

14:57 Jan 25, 2004
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: stock in trade
Από ασφαλιστήριο συμβόλαιο.
THEFT SECTION > Stock in Trade
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 15:23
επαγγελματικός εξοπλισμός
Explanation:
Definition: [n] any equipment constantly used as part of a profession or occupation; "friendliness is the salesman's stock in trade"

Είναι τα μηχανήματα / ο εξοπλισμός που ασφαλίζονται σ' ένα επαγγελματικό χώρο, συνήθως εργοστάσιο

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-25 15:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

και τα εμπορεύματα.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-01-25 15:21:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Το βρήκα και ως \"παρακαταθήκη\".
http://www.gp-alloys.com/company.asp
Καλύπτει έτσι τις ανάγκες του οδοντιάτρου, του οδοντοτεχνίτη, του χρυσοχόου αλλά και του μικρού επιχειρηματία που δραστηριοποιείται σ\'αυτά τα αντικείμενα, λόγω της μεγάλης παρακαταθήκης σε όλα τα είδη.
Selected response from:

Katerina Kallitsi
Local time: 15:23
Grading comment
Thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5επαγγελματικός εξοπλισμός
Katerina Kallitsi


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
επαγγελματικός εξοπλισμός


Explanation:
Definition: [n] any equipment constantly used as part of a profession or occupation; "friendliness is the salesman's stock in trade"

Είναι τα μηχανήματα / ο εξοπλισμός που ασφαλίζονται σ' ένα επαγγελματικό χώρο, συνήθως εργοστάσιο

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-25 15:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

και τα εμπορεύματα.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-01-25 15:21:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Το βρήκα και ως \"παρακαταθήκη\".
http://www.gp-alloys.com/company.asp
Καλύπτει έτσι τις ανάγκες του οδοντιάτρου, του οδοντοτεχνίτη, του χρυσοχόου αλλά και του μικρού επιχειρηματία που δραστηριοποιείται σ\'αυτά τα αντικείμενα, λόγω της μεγάλης παρακαταθήκης σε όλα τα είδη.


Katerina Kallitsi
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
23 mins
  -> Thanks, Vicky

agree  Joanne Panteleon
2 hrs
  -> Thanks

agree  Valentini Mellas
11 hrs
  -> Thanks, Valentini

agree  Evdoxia R. (X)
17 hrs
  -> Thanks

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: