https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/it-information-technology/596882-shock.html

shock

Greek translation: κραδασμός/κρούση

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shock
Greek translation:κραδασμός/κρούση
Entered by: Valentini Mellas

18:48 Dec 17, 2003
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Informatics
English term or phrase: shock
Κομμάτι από πίνακα στον οποίο αναφέρονται οι απαιτήσεις Η/Υ.

Shock > Operating: 10G; 1.5 with CD-ROM installed

Shock > Non-Operating (Storage Conditions): 60G; 50G with CD-ROM installed
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 12:12
κραδασμός
Explanation:
Flexible G-shock base : Ελαστική αντικραδασμική βάση


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-17 18:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

www.avforum.gr/faq.php3
\"Πρέπει να τοποθετήσω τα μηχανήματα μου σε ειδικό rack ή είναι μόνο θέμα αισθητικής και γούστου?
Το να τοποθετήσουμε τα μηχανήματα μας σε ειδικό rack, πέρα από την ομορφιά και την τάξη, βοηθούν και στην σωστή λειτουργία του συστήματος. Τα ειδικά ράφια είναι έτσι φτιαγμένα ώστε να αποφεύγονται οι κραδασμοί, οι οποίοι επηρεάζουν άμεσα τον ήχο. Επίσης αποφεύγονται πιθανές ανεπιθύμητες ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές που δημιουργούνται όταν οι συσκευές είναι τοποθετημένες η μία πάνω στην άλλη. \"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-17 19:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

www.tech-gr.com/arthra/kalh-xrhsh.htm
www.mech.ntua.gr/gr/ugrads/studyguide/ugrad_courses
www.pctech.gr/ viewthread.php?goto=lastpost&tid=9029

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2003-12-17 19:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

G = Gravity (opos leme sta aeroplana kai diastimikous stathmous gia negative i positive G)

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-12-17 19:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

Gia to G des kai edo
http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acron...
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 12:12
Grading comment
Παιδιά σας ευχαριστώ πολύ! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3κραδασμός
Valentini Mellas


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
κραδασμός


Explanation:
Flexible G-shock base : Ελαστική αντικραδασμική βάση


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-12-17 18:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

www.avforum.gr/faq.php3
\"Πρέπει να τοποθετήσω τα μηχανήματα μου σε ειδικό rack ή είναι μόνο θέμα αισθητικής και γούστου?
Το να τοποθετήσουμε τα μηχανήματα μας σε ειδικό rack, πέρα από την ομορφιά και την τάξη, βοηθούν και στην σωστή λειτουργία του συστήματος. Τα ειδικά ράφια είναι έτσι φτιαγμένα ώστε να αποφεύγονται οι κραδασμοί, οι οποίοι επηρεάζουν άμεσα τον ήχο. Επίσης αποφεύγονται πιθανές ανεπιθύμητες ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές που δημιουργούνται όταν οι συσκευές είναι τοποθετημένες η μία πάνω στην άλλη. \"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-12-17 19:01:57 GMT)
--------------------------------------------------

www.tech-gr.com/arthra/kalh-xrhsh.htm
www.mech.ntua.gr/gr/ugrads/studyguide/ugrad_courses
www.pctech.gr/ viewthread.php?goto=lastpost&tid=9029

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2003-12-17 19:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

G = Gravity (opos leme sta aeroplana kai diastimikous stathmous gia negative i positive G)

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-12-17 19:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

Gia to G des kai edo
http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?String=exact&Acron...


    Reference: http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=Shock+
Valentini Mellas
Greece
Local time: 12:12
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 32
Grading comment
Παιδιά σας ευχαριστώ πολύ! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> :)

agree  Costas Zannis: Ή "κρούση" και το "G"(acceleration of gravity ή επιτάχυνση βαρύτητας) παραμένει "G". Ασφαλώς να μεταφραστεί ο "κραδασμός". Απλά πρότεινα εναλλακτικά και το "κρούση".
1 hr
  -> Το G όντως πρέπει να παραμείνει ως έχει μια και χρησιμοποιείται ως μονάδα μέτρησης ... το shock όμως πιστεύω ότι θα πρέπει να μεταφραστεί ...

agree  Evdoxia R. (X): και κρούση
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: