https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/law%3A-taxation-customs/1263170-mandatory-relating.html

mandatory relating

07:22 Feb 22, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Greek translations [PRO]
Law: Taxation & Customs
English term or phrase: mandatory relating
The Code includes articles that are mandatory relating, for example to sanctions, and hearings
Anastasia Balta
Greece
Local time: 16:31


Summary of answers provided
5 +6υποχρεωτικά (αρθρα), που σχετίζονται/συνδέονται κ.λπ.
Elena Petelos
4 +1που συνδέονται υποχρεωτικά
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
mandatory, relating for example
υποχρεωτικά (αρθρα), που σχετίζονται/συνδέονται κ.λπ.


Explanation:
Το κείμενο της WADA έχει πολλαπλές αναφορές σε "mandatory articles". Έχεις ένα λαθάκι στο κόμμα.
The Code includes articles that are mandatory, relating for example to sanctions, and hearings.

Από το κείμενο:
The Code works in conjunction with the List of Prohibited Substances and three other International Standards aimed at bringing harmonization among anti-doping organizations: testing, laboratories, and TUEs. These --Standards--- have also been the subject of lengthy consultation among WADA’s stakeholders ---and are mandatory--- for all signatories of the Code.
How do sports organizations implement the Code?
Signatories must make sure that their own rules and policies are in compliance with the ---mandatory articles--- and other principles of the Code.

http://www.wada-ama.org/en/dynamic.ch2?pageCategory.id=367



Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 14:31
Works in field
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
25 mins
  -> Καλημέρα! :)

agree  Alexandros Mouratidis
35 mins
  -> :-)

agree  Andras Mohay (X): .. τα οποία είναι δεσμευτικά και αφορούν/αναφέρονται...
36 mins
  -> Σαφώς, δεσμευτικά/δεσμευτικές, αλλά δεν λέει pertaining. ;-)

agree  Vicky Papaprodromou: Καλημέρα. Αφού τώρα είδα την ερώτηση, να μη σου πω ότι συμφωνώ;//Είμαι υπεράνω "διακρίσεων" και "πολιτικής".:-)
1 hr
  -> Εύγε! Κι εγώ θα το ήθελα, αλλά δυστυχώς kein και I decline να είμαι υπεράνω οποιουδήποτε πράγματος, ειδικά δε χρημάτων + assets in general....

agree  Assimina Vavoula
1 hr
  -> ΄-)

agree  ELEFTHERIA FLOROU
11 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
που συνδέονται υποχρεωτικά


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-02-22 08:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

Τελικά, έχει δίκιο η Έλενα και ο Μανόλης, η σύνταξη της πρότασης δεν είναι η καλύτερη δυνατή. Κατά συνέπεια, διορθώνω:

"διατάξεις δεσμευτικού χαρακτήρα που συνδέονται με..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-22 08:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

... ακόμα και με αυτές που έχουν απευθείας εφαρμογή, δεν μπορεί να αρθεί οριστικά παρά μόνο με εσωτερικές διατάξεις δεσμευτικού χαρακτήρα που έχουν την ίδια ...
www.curia.eu.int/el/actu/activites/act97/9733el.htm

ή/και "υποχρεωστικές διατάξεις..."

Ο Κανονισμός αυτός περιέχει υποχρεωτικές διατάξεις οι οποίες καθορίζουν:. τις ελάχιστες σεισμικές δράσεις σχεδιασμού και τους αντίστοιχους συνδυασμούς ...
www.engineering.gr/design/ekos/ekos.asp?show_all=1



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-22 08:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

υποχρεωστικού = υποχρεωτικού

Συγνώμη για το typo

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanouil Tyrakis: ή δεσμευτικού χαρακτήρα / φιλάκια
1 min
  -> Τελικά, δίκιο είχες Μανόλη μου. Το διόρθωσα ;-)

agree  stahat (X)
39 mins
  -> Ευχαριστώ Χριστίνα, καλημέρα

disagree  Elena Petelos: http://www.wada-ama.org/en/dynamic.ch2?pageCategory.id=367 "Mandatory articles". /Kαλημέρα! Τα έβαλα και.... παραπάνω. ΄-)
41 mins
  -> Έχεις δίκιο, τώρα το πρόσεξα και το διόρθωσα, καλημέρα // To είδα.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: