GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:24 Dec 1, 2016 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Savvas SEIMANIDIS France Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (η απόφαση) εκδίδεται από οποιοδήποτε δικαστήριο |
|
(η απόφαση) εκδίδεται από οποιοδήποτε δικαστήριο Explanation: "judgement.... may be entered in any court." = η απόφαση μπορεί να εκδοθή από οποιοδήποτε δικαστήριο -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2016-12-02 01:58:50 GMT) -------------------------------------------------- - References: 1.a "... provided that the lien or judgment was entered before designation by the Sanctions Committee ..." 1.b "... εφόσον η απόφαση έχει εκδοθεί πριν από τον ορισμό του οικείου προσώπου ήτης οντότητας από την επιτροπήκυρώσεων..." - http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2016-12-02 02:01:55 GMT) -------------------------------------------------- 2.a "... provided that final judgement has not been entered by the competent court." 2.b "...εφόσον το αρµόδιο δικαστήριο δεν έχει ακόµη εκδώσει την οριστική απόφαση." http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.