security classification

Greek translation: διαβάθμιση (ασφαλείας/απορρήτου)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:security classification
Greek translation:διαβάθμιση (ασφαλείας/απορρήτου)
Entered by: Assimina Vavoula

18:12 Jun 21, 2005
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Public order, law enforcement
English term or phrase: security classification
The communication of the FTR information will also include:
- Relevant security classification;
- Purpose of the communication, including the fact that it is for intelligence purposes only and not to be used as evidence;
- Name of the Hellenic Police requesting officer;
- A requirement for feedback from the receiving country as to the value of the information provided;
- Name and position of the AFP authorised officer; and
- The date of authorisation.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 23:39
διαβάθμιση (ασφαλείας/απορρήτου)
Explanation:
την ημερομηνία, τον αποστολέα, τον παραλήπτη, τη διαβάθμιση (π.χ. άκρως απόρρητο),
ταυτόχρονα μαζί με άλλες παραμέτρους. GSA Advantage! ...
www.verity.com/pdf/international/ gr/MK0474_eGov_Solutions_Grk.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 48 mins (2005-06-22 09:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

ΣΤΗ ΝΑΝΤΙΑ

Νάντια: «Οι διαβαθμίσεις ασφαλείας είναι διάφορες... μια από αυτές είναι το απόρρητο, τουλάχιστον έτσι το ανέλυε η ΔΑΟΑ»

Εχουμε δύο επάλληλα στρώματα:

(1) Θέμα / Αντικείμενο αναφοράς: ανταλλαγή πληροφοριών
(2) Είδος κειμένου: τα απαραίτητα/στερεότυπα στοιχεία ενός εγγράφου (Ημερομηνία, Αρ.Πρωτ., Θέμα κλπ.).

Η διαφορά στις απαντήσεις μας έγκειται στο ότι εγώ έλαβα υπόψη και το δεύτερο, εμπλουτίζοντας έτσι την απάντηση και επιλέγοντας ένα ταιριαστό link ως παράδειγμα. Σ\' αυτό οφείλεται η καθυστέρησή μου, του 1 λεπτού.

Στα Ελληνικά έγγραφα στο οικείο σημείο βάζουν σκέτα ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗ (εξ ου η παρένθεση στην απάντησή μου) και μιλάνε στη σχετική φιλολογία για «διαβάθμιση απορρήτου» (εξ ου ΚΑΙ ο όρος \"...απορρήτου\").

Προσοχή, για «διαβάθμιση απορρήτου» (δ. στο θέμα «ΑΠΟΡΡΗΤΟ») και όχι για διαβάθμιση ΩΣ απόρρητο. «Διαβάθμιση απορρήτου» είναι ο καθιερωμένος ελληνικός όρος για όλες τις βαθμίδες.

Επίσης η Νάντια: «Δικαίωμά σου να διαφωνεί... ωστόσο, μην απορρίπτεις τόσο αγόγγυστα τις γνώσεις των άλλων σε ορισμένα θέματα”.

(1) Τι γνώσεις. Οπως προκύπτει από τα παραπάνω, εγώ ήμουν που έλαβα υπόψη και το κειμενικό είδος.
(2) «μην απορρίπτεις τόσο αγόγγυστα»: τα ελληνικούλια μου είναι ελάχιστα έως ανύπαρκτα, αλλά δεν θα χρησιμοποιούσα ποτέ έτσι τον όρο αγόγγυστα.

«Αγόγγυστα» υπομένουμε, υφιστάμεθα, αποδεχόμαστε κάτι, αλλά δεν απορρίπτουμε.

Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 22:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7διαβάθμιση ασφαλείας
Nadia-Anastasia Fahmi
4 +5διαβάθμιση (ασφαλείας/απορρήτου)
Andras Mohay (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
διαβάθμιση ασφαλείας


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-21 18:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

διατηρούν τη διαβάθμιση ασφαλείας που έχει καθορίσει το απο-. στέλλον μέρος. ... ή υλικούμε ισοδύναμη διαβάθμιση ασφαλείας, όπως ορίζεται ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2005:118:0048:0051:EL:P

... vα διατηρήσoυv τηv πρoσωριvώς εφαρμoζoμέvη διαβάθμιση ασφαλείας ή vα τηv ... η αυστηρότερη διαβάθμιση ασφαλείας πoυ ζητείται κατά τov τρόπo αυτό. ...
europa.eu.int/abc/obj/treaties/el/eltr39b1.htm

... εργασίας της Συμμαχίας και τα οποία έχουν την απαραίτητη διαβάθμιση ασφαλείας.... και τη διαβάθμιση ασφαλείας, πρέπει να έχουν και τον κατάλληλο βαθμό. ...
www.nato.int/docu/review/2003/issue1/greek/special.html

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 23:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris
0 min
  -> Καλά... δεν παίζεσαι... ευχαριστώ!

agree  flipendo: Για Α Γυμνασίου 18 &2/13. Πάντως πάει για ωκεανολόγος με μαθηματικά 20,βιολογία & γεωγραφ.19.
1 min
  -> Ευχαριστώ Ελευθερία... καλοί οι βαθμοί; // Αστέρι η μικρή, πρέπει να είσαι μια πολύ υπερήφανη μαμά...

agree  Vicky Papaprodromou
25 mins
  -> Ευχαριστώ Βίκυ, καλημέρα

agree  Emmanouil Tyrakis
1 hr
  -> Ευχαριστώ Μανώλη, καλημέρα

agree  Katerina Athanasaki
2 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλημέρα

agree  Catherine Christaki
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Κατερίνα και καλημέρα

agree  Evdoxia R. (X)
13 hrs
  -> Ευχαριστώ Ευδοξί και καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
διαβάθμιση (ασφαλείας/απορρήτου)


Explanation:
την ημερομηνία, τον αποστολέα, τον παραλήπτη, τη διαβάθμιση (π.χ. άκρως απόρρητο),
ταυτόχρονα μαζί με άλλες παραμέτρους. GSA Advantage! ...
www.verity.com/pdf/international/ gr/MK0474_eGov_Solutions_Grk.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 48 mins (2005-06-22 09:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

ΣΤΗ ΝΑΝΤΙΑ

Νάντια: «Οι διαβαθμίσεις ασφαλείας είναι διάφορες... μια από αυτές είναι το απόρρητο, τουλάχιστον έτσι το ανέλυε η ΔΑΟΑ»

Εχουμε δύο επάλληλα στρώματα:

(1) Θέμα / Αντικείμενο αναφοράς: ανταλλαγή πληροφοριών
(2) Είδος κειμένου: τα απαραίτητα/στερεότυπα στοιχεία ενός εγγράφου (Ημερομηνία, Αρ.Πρωτ., Θέμα κλπ.).

Η διαφορά στις απαντήσεις μας έγκειται στο ότι εγώ έλαβα υπόψη και το δεύτερο, εμπλουτίζοντας έτσι την απάντηση και επιλέγοντας ένα ταιριαστό link ως παράδειγμα. Σ\' αυτό οφείλεται η καθυστέρησή μου, του 1 λεπτού.

Στα Ελληνικά έγγραφα στο οικείο σημείο βάζουν σκέτα ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΗ (εξ ου η παρένθεση στην απάντησή μου) και μιλάνε στη σχετική φιλολογία για «διαβάθμιση απορρήτου» (εξ ου ΚΑΙ ο όρος \"...απορρήτου\").

Προσοχή, για «διαβάθμιση απορρήτου» (δ. στο θέμα «ΑΠΟΡΡΗΤΟ») και όχι για διαβάθμιση ΩΣ απόρρητο. «Διαβάθμιση απορρήτου» είναι ο καθιερωμένος ελληνικός όρος για όλες τις βαθμίδες.

Επίσης η Νάντια: «Δικαίωμά σου να διαφωνεί... ωστόσο, μην απορρίπτεις τόσο αγόγγυστα τις γνώσεις των άλλων σε ορισμένα θέματα”.

(1) Τι γνώσεις. Οπως προκύπτει από τα παραπάνω, εγώ ήμουν που έλαβα υπόψη και το κειμενικό είδος.
(2) «μην απορρίπτεις τόσο αγόγγυστα»: τα ελληνικούλια μου είναι ελάχιστα έως ανύπαρκτα, αλλά δεν θα χρησιμοποιούσα ποτέ έτσι τον όρο αγόγγυστα.

«Αγόγγυστα» υπομένουμε, υφιστάμεθα, αποδεχόμαστε κάτι, αλλά δεν απορρίπτουμε.



Andras Mohay (X)
Local time: 22:39
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
1 min
  -> Ευχαριστώ

agree  Georgios Paraskevopoulos: απορρήτου
25 mins
  -> Ευχαριστώ. Ετσι θυμάμαι και εγώ

agree  Vicky Papaprodromou
25 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  Catherine Christaki
3 hrs
  -> Ευχαριστώ

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Οι διαβαθμίσεις ασφαλείας είναι διάφορες... μια από αυτές είναι το απόρρητο, τουλάχιστον έτσι το ήθελε η ΔΑΟΑ στους ΟΑ
17 hrs

agree  Lamprini Kosma
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search