KudoZ home » English to Greek » Law (general)

rule of reason

Greek translation: κανόνας της ελλόγου αιτίας, κανόνας της λογικής

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rule of reason
Greek translation:κανόνας της ελλόγου αιτίας, κανόνας της λογικής
Entered by: Vicky Papaprodromou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:31 Nov 27, 2006
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / competition law/antitrust law
English term or phrase: rule of reason
According to the principle, antitrust law is to be applied only to "unreasonable" restraints of trade.
...and some context: Since the Sherman Antitrust Act (1911), the "rule of reason" has evolved into a complex set of factors that may be considered in resolving an antitrust case
Vicky Alyssandraki
κανόνας της ελλόγου αιτίας, κανόνας της λογικής
Explanation:
2. “Αντικείμενο ή αποτέλεσμα” και κανόνας λογικής ή της έλλογης αιτίας (rule of reason)
http://www.sakkoulas.gr/g_detail.asp?uid=877&aa=&it=1&page=1...

α) Ο «εύλογος» χαρακτήρας του ληπτέου μέτρου.

Κατ' αρχάς, η εφαρμογή του άρθρου 28 ΣυνθΕΚ σχετικά με τα εθνικά μέτρα που τείνουν στην ικανοποίηση επιτακτικών αναγκών γενικού συμφέροντος υπόκειται, κατά το ΔΕΚ, στον «κανόνα της λογικής» ή του «εύλογου χαρακτήρα» («Rule of Reason»), ο οποίος επιτρέπει στα κράτη-μέλη, ελλείψει κοινοτικής εναρμόνισης, να λάβουν εκείνα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι υπάρχουν εγγυήσεις για ορισμένα συμφέροντα ή αξίες. Πρόκειται δηλαδή για μια προσωρινή αποδοχή μιας εθνικής ρύθμισης, που εξυπηρετεί έναν στόχο ή μια αξία, ενώ δεν έχει εκδοθεί ακόμη η κοινοτική ρύθμιση που θα αντικαταστήσει τα μονομερή εθνικά μέτρα.
http://tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=14414&m=A42&...

Θα µπορούσε γίνει επίκκληση ασυµβατότητας µε τη Συνθήκη σύµφωνα µε το άρθρο 50 (ΕΟΚ). Ωστόσο, η διάταξη αυτή έχει χάσει τη σηµασία της από την νοµολογία του ∆ικαστηρίου, η οποία δίδει ευρεία ερµηνεία στην ελευθερία της παροχής υπηρεσιών. Επιπλέον, το ∆ικαστήριο αναγνωρίζει τον κανόνα της λογικής (rule of reason): επειδή, εν αναµονή της εναρµόνισης της νοµοθεσίας των κρατών µελών, µπορούν να υπάρξουν µεγάλες διαφορές µεταξύ των εθνικών νοµοθεσιών, επιτρέπεται στο κράτος µέλος προορισµού να θέσει τους δικούς του νοµοθετικούς κανόνες στο βαθµό που το γενικό ενδιαφέρον δεν διασφαλίζεται από τους κανόνες της χώρας προέλευσης. Ωστόσο, αυτές οι προϋποθέσεις δεν πρέπει να είναι περιττή επανάληψη ανάλογων νοµικών προϋποθέσεων τις οποίες πληροί ήδη το κράτος προέλευσης. Οι αρχές του κράτους µέλους προορισµού πρέπει επιπλέον να λαµβάνουν υπόψη τους ελέγχους που έχουν ήδη πραγµατοποιηθεί στη χώρα εγκατάστασης. Γεννάται το ερώτηµα αν αυτός ο «κανόνας λογικής» µπορεί να εξακολουθήσει να εφαρµόζεται µετά την έγκριση της παρούσας οδηγίας.
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/d...

Στην ακρόαση, οι ομιλητές και οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν διατύπωσαν αμφιβολίες για την ανάγκη θέσπισης μιας οδηγίας σχετικά με τις υπηρεσίες, αλλά συμφώνησαν γενικά ότι το σχέδιο χρειάζεται ακόμα πολλή επεξεργασία για να μπορέσει να
γίνει δεκτό. Η συντριπτική πλειοψηφία των ομιλητών εξέφρασε ισχυρές επιφυλάξεις σχετικά με τις δυνητικές επιπτώσεις της αρχής της χώρας καταγωγής (ΑΧΚ), η οποία θα μπορούσε να
προκαλέσει αφενός αντιπαράθεση μεταξύ των κρατών μελών σε ό,τι αφορά το εφαρμοστέο κανονιστικό πλαίσιο, αφετέρου πτώση του επιπέδου. Οι περισσότεροι υποστήριξαν ότι η ΑΧΚ μπορεί να εφαρμοστεί μόνο εφόσον υπάρχει υψηλός βαθμός εναρμόνισης και ότι θα πρέπει να επιτραπούν παρεκκλίσεις από την ΑΧΚ βάσει εξαιρέσεων σύμφωνα με τον κανόνα του «rule of reason» (κανόνας της ελλόγου αιτίας) εγκεκριμένων από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΔΕΚ).
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/d...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-11-27 19:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=el&rls=GGGL,GGGL:2006-39,GGG...
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 00:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5κανόνας της ελλόγου αιτίας, κανόνας της λογικής
Vicky Papaprodromou


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
κανόνας της ελλόγου αιτίας, κανόνας της λογικής


Explanation:
2. “Αντικείμενο ή αποτέλεσμα” και κανόνας λογικής ή της έλλογης αιτίας (rule of reason)
http://www.sakkoulas.gr/g_detail.asp?uid=877&aa=&it=1&page=1...

α) Ο «εύλογος» χαρακτήρας του ληπτέου μέτρου.

Κατ' αρχάς, η εφαρμογή του άρθρου 28 ΣυνθΕΚ σχετικά με τα εθνικά μέτρα που τείνουν στην ικανοποίηση επιτακτικών αναγκών γενικού συμφέροντος υπόκειται, κατά το ΔΕΚ, στον «κανόνα της λογικής» ή του «εύλογου χαρακτήρα» («Rule of Reason»), ο οποίος επιτρέπει στα κράτη-μέλη, ελλείψει κοινοτικής εναρμόνισης, να λάβουν εκείνα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι υπάρχουν εγγυήσεις για ορισμένα συμφέροντα ή αξίες. Πρόκειται δηλαδή για μια προσωρινή αποδοχή μιας εθνικής ρύθμισης, που εξυπηρετεί έναν στόχο ή μια αξία, ενώ δεν έχει εκδοθεί ακόμη η κοινοτική ρύθμιση που θα αντικαταστήσει τα μονομερή εθνικά μέτρα.
http://tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=14414&m=A42&...

Θα µπορούσε γίνει επίκκληση ασυµβατότητας µε τη Συνθήκη σύµφωνα µε το άρθρο 50 (ΕΟΚ). Ωστόσο, η διάταξη αυτή έχει χάσει τη σηµασία της από την νοµολογία του ∆ικαστηρίου, η οποία δίδει ευρεία ερµηνεία στην ελευθερία της παροχής υπηρεσιών. Επιπλέον, το ∆ικαστήριο αναγνωρίζει τον κανόνα της λογικής (rule of reason): επειδή, εν αναµονή της εναρµόνισης της νοµοθεσίας των κρατών µελών, µπορούν να υπάρξουν µεγάλες διαφορές µεταξύ των εθνικών νοµοθεσιών, επιτρέπεται στο κράτος µέλος προορισµού να θέσει τους δικούς του νοµοθετικούς κανόνες στο βαθµό που το γενικό ενδιαφέρον δεν διασφαλίζεται από τους κανόνες της χώρας προέλευσης. Ωστόσο, αυτές οι προϋποθέσεις δεν πρέπει να είναι περιττή επανάληψη ανάλογων νοµικών προϋποθέσεων τις οποίες πληροί ήδη το κράτος προέλευσης. Οι αρχές του κράτους µέλους προορισµού πρέπει επιπλέον να λαµβάνουν υπόψη τους ελέγχους που έχουν ήδη πραγµατοποιηθεί στη χώρα εγκατάστασης. Γεννάται το ερώτηµα αν αυτός ο «κανόνας λογικής» µπορεί να εξακολουθήσει να εφαρµόζεται µετά την έγκριση της παρούσας οδηγίας.
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/d...

Στην ακρόαση, οι ομιλητές και οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δεν διατύπωσαν αμφιβολίες για την ανάγκη θέσπισης μιας οδηγίας σχετικά με τις υπηρεσίες, αλλά συμφώνησαν γενικά ότι το σχέδιο χρειάζεται ακόμα πολλή επεξεργασία για να μπορέσει να
γίνει δεκτό. Η συντριπτική πλειοψηφία των ομιλητών εξέφρασε ισχυρές επιφυλάξεις σχετικά με τις δυνητικές επιπτώσεις της αρχής της χώρας καταγωγής (ΑΧΚ), η οποία θα μπορούσε να
προκαλέσει αφενός αντιπαράθεση μεταξύ των κρατών μελών σε ό,τι αφορά το εφαρμοστέο κανονιστικό πλαίσιο, αφετέρου πτώση του επιπέδου. Οι περισσότεροι υποστήριξαν ότι η ΑΧΚ μπορεί να εφαρμοστεί μόνο εφόσον υπάρχει υψηλός βαθμός εναρμόνισης και ότι θα πρέπει να επιτραπούν παρεκκλίσεις από την ΑΧΚ βάσει εξαιρέσεων σύμφωνα με τον κανόνα του «rule of reason» (κανόνας της ελλόγου αιτίας) εγκεκριμένων από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΔΕΚ).
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/d...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-11-27 19:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=el&rls=GGGL,GGGL:2006-39,GGG...

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 144
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula: http://www.curia.europa.eu/el/actu/activites/act01/0122el.ht... http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!... και από εμένα με όλη μου την αγάπη...
3 mins
  -> Ευχαριστώ, Μίνα. Και πάλι χρόνια πολλά και να 'σαι πάντα καλά κι ευτυχισμένη.:-)

agree  zGreek: http://en.wikipedia.org/wiki/Rule_of_reason Εδώ αναφέρει τι ακριβώς είναι σύμφωνα με τα αμερικάνικα δικαστήρια.+ doctrine = δόγμα
24 mins
  -> Μα, είδα την αναφορά της Wikipedia αλλά, αν δεν κάνω λάθος, ψάχνουμε για απόδοση στα ελληνικά και η απόδοση που δίνω φαίνεται να είναι αυτή που προτιμάται στα κείμενα της Ε.Ε.

agree  Sophia Finos
2 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ, Σοφία, και καλή βδομάδα.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Πάρε και ένα "του εύλογου χαρακτήρα" (tovima.dolnet.gr/print_article.php?e=B&f=14414&m=A42&aa=1) που μου αρέσει περισσότερο από το "κανόνας της ελλόγου αιτίας". Το "κανόνας της λογικής" είναι το πιο σύνηθες. Καλημέρα!
11 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νάντια. Καλημέρα.

agree  Ioanna Karamitsa
12 hrs
  -> Καλημέρα, Ιωάννα. Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search