KudoZ home » English to Greek » Law (general)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:00 Mar 30, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / companies
English term or phrase: trust
Eλπίζω σε βοήθεια. Η παρακάτω φράση είναι από ένα καταστατικό Βρετανικής Εταιρίας Επενδύσεων. Αναμεσα στους σκοπούς αναφερεται και το
constitute trusts. Πώς μεταφράζεται αυτό στα Ελληνικά;
Local time: 01:40

Discussion entries: 10


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search