KudoZ home » English to Greek » Law (general)

legal movement

Greek translation: νομικό γίγνεσθαι

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:legal movement
Greek translation:νομικό γίγνεσθαι
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Apr 7, 2008
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: legal movement
The first piece of work consisted of an in-depth look at the likely future of the European legal movement and the formulation of a Strategic Plan to meet this future.

Το πρώτο αφορούσε μία εμπεριστατωμένη εξέταση του πολλά υποσχόμενου μέλλοντος του νομικού κινήματος της Ευρώπης και την διατύπωση ενός Στρατηγικού Σχεδίου για ανταπόκριση σε αυτό το μέλλον...

Πως σας φαίνεται;;;
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 20:38
νομικό γίγνεσθαι
Explanation:
26 linkάρες, παρακαλώ

http://www.google.hu/search?hl=hu&q="νομικό γίγνεσθαι"&btnG=...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-07 18:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ορίστε: αναδύεται και... γίγνεται (και μη μου πείτε ότι σοφόν το σαφές ;-))

με τη μειονότητα και την Ελλάδα όσο με το ευρωπαϊκό ή διεθνές αναδυόμενο νομικό γίγνεσθαι σχετικά με τα. μειονοτικά δικαιώματα, το οποίο καταρχήν δεν ...
www.kemo.gr/doc.php?fld=doc&doc=48.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-07 18:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

in-depth look = μια σε βάθος ματιά ΄

Μια σε βάθος ματιά στην τρέχουσα κατάσταση και τις τάσεις της e-learning σε ολόκληρη την Ευρώπη. Συνεντεύξεις Οι γνώμες και οι απόψεις των πρωταγωνιστών ...
www.elearningeuropa.info/main/index.php?lng=el&page=fix&id=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-07 18:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

likely future = πιθανό μέλλον, πιθανά σενάρια
Selected response from:

Andras Mohay
Local time: 19:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4νομικό γίγνεσθαιAndras Mohay
4 -1νόμιμη μετακίνηση
Albana Dhimitri


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
νόμιμη μετακίνηση


Explanation:
νόμιμη μετακίνηση - (σε περίπτωση που το κείμενο έχει σχέσεις με μετακινήσεις ή μετανάστευση). Όπως εδώ

http://www.migrationpolicy.org/research/usimmigration.php
Work collaboratively with Canadian and Mexican partners on improving security, curtailing unauthorized migration, and facilitating *legal movement* and trade.

Και επίσης μήπως το *likely future* - σαν *πιθανό μέλλον*.


Albana Dhimitri
Greece
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Καμία σχέση με μετακίνηση ή μετανάστευση, εννοεί το "νομικό πλαίσιο / περιβάλλον" μάλλον.
1 hr
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
νομικό γίγνεσθαι


Explanation:
26 linkάρες, παρακαλώ

http://www.google.hu/search?hl=hu&q="νομικό γίγνεσθαι"&btnG=...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-07 18:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ορίστε: αναδύεται και... γίγνεται (και μη μου πείτε ότι σοφόν το σαφές ;-))

με τη μειονότητα και την Ελλάδα όσο με το ευρωπαϊκό ή διεθνές αναδυόμενο νομικό γίγνεσθαι σχετικά με τα. μειονοτικά δικαιώματα, το οποίο καταρχήν δεν ...
www.kemo.gr/doc.php?fld=doc&doc=48.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-07 18:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

in-depth look = μια σε βάθος ματιά ΄

Μια σε βάθος ματιά στην τρέχουσα κατάσταση και τις τάσεις της e-learning σε ολόκληρη την Ευρώπη. Συνεντεύξεις Οι γνώμες και οι απόψεις των πρωταγωνιστών ...
www.elearningeuropa.info/main/index.php?lng=el&page=fix&id=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-07 18:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

likely future = πιθανό μέλλον, πιθανά σενάρια

Andras Mohay
Local time: 19:38
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
11 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  socratisv
15 hrs
  -> Ευχαριστώ

agree  Evi Prokopi
1 day16 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): socratisv, Evi Prokopi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 9, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search