KudoZ home » English to Greek » Law (general)

status paper

Greek translation: έκθεση απολογισμού / (απολογισμός)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:status paper
Greek translation:έκθεση απολογισμού / (απολογισμός)
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:23 Nov 17, 2008
English to Greek translations [PRO]
Law (general) / reports etc.
English term or phrase: status paper
The Status Paper is the result of research evidence and expert opinion derived from various
expert sources and from the conclusions of...
Vasilis Ferfiris
Local time: 01:57
έκθεση απολογισμού / απολογισμός
Explanation:
Tα "Papers"της ΕΕ (Green Paper, White Paper) αποδίδονται ως Λευκή/Πράσινη Βίβλος ή λευκό/πράσινο βιβλίο αλλα'μου φαίνεται κάπως βαρύ....
Το status report (σχεδόν συνώνυμο) μπορεί να αποδοθεί ως έκθεση απολογισμού εφόσον πχ αναφέρει συνοπτικά τις αποφάσεις που υϊοθετήθηκαν ακτά τη διάρκεια ενός συνεδρίου και αποτελεί κατά κάποιο τρόπο τα " πρακτικά" του συνεδρίου
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
ευχαριστώ για το χρόνο σας

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4έγγραφο (αποτίμησης) κατάστασης/συνθηκών, έγγραφο αξιολόγησης
Spiros Doikas
3 +4έκθεση απολογισμού / απολογισμός
socratisv
3 -1έγγραφο βασιζόμενο σε και πιστοποιούμενο το αποτελέσμα των μελετών για την επιρροή φιλάκισηςEllen Kraus


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
έγγραφο (αποτίμησης) κατάστασης/συνθηκών, έγγραφο αξιολόγησης


Explanation:
http://www.euro.who.int/document/e85877.pdf

Spiros Doikas
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
1 min

agree  Ioanna Daskalopoulou
56 mins

agree  socratisv: Μια και η βίβλος πέφτει μάλλον ασήκωτη, μήπως είναι καλύτερα να το προβιβάσουμε σε έκθεση;
1 hr

agree  Evi Prokopi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
έκθεση απολογισμού / απολογισμός


Explanation:
Tα "Papers"της ΕΕ (Green Paper, White Paper) αποδίδονται ως Λευκή/Πράσινη Βίβλος ή λευκό/πράσινο βιβλίο αλλα'μου φαίνεται κάπως βαρύ....
Το status report (σχεδόν συνώνυμο) μπορεί να αποδοθεί ως έκθεση απολογισμού εφόσον πχ αναφέρει συνοπτικά τις αποφάσεις που υϊοθετήθηκαν ακτά τη διάρκεια ενός συνεδρίου και αποτελεί κατά κάποιο τρόπο τα " πρακτικά" του συνεδρίου

socratisv
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95
Grading comment
ευχαριστώ για το χρόνο σας

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Daskalopoulou: Ισως σκέτος απολογισμός. Το έκθεση απολογισμού παραπέμπει σε οικονονομικά πεπτραγμένα (π.χ. Εκθεση απολογισμού της ΕΤΕ...)
6 mins
  -> Δεν παραπέμπει αναγκαστικά σε οικονομικού περιεχομένου ή οικονομικής φύσεως έγγραφα. Στην ουσία πρόκειται για το "status report", συνώνυμο σχεδόν με το status paper.

agree  ntaras: Το "έκθεση" είναι εύστοχο και πρέπει να μείνει.
46 mins
  -> Συμφωνώ. Το " έγγραφο" πρέπει να προσδιοριστεί. Ανάλογα με το περιεχόμενό του, θα μπορούσε να ήταν Βίβλος ή κάτι άλλο λιγότερο ουδέτερο :-)

agree  Evi Prokopi
1 hr
  -> Ευχαριστώ

agree  Efi Maryeli
1 day1 hr
  ->  Ευχαριστώ πολύ. Καλό βράδυ.
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
έγγραφο βασιζόμενο σε και πιστοποιούμενο το αποτελέσμα των μελετών για την επιρροή φιλάκισης


Explanation:
it is a bit lengthy, but sheds sufficient light on the document in question

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-11-17 21:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

έγγραφο με το οποίο πιστοποιείται το αποτέλεσμα των μελετών για την επίδραση .....

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  socratisv: Except the syntax and spelling errors, it doesn't sound Greek at all and do not make sense!
18 mins
  -> αυτήν τη φορα πράγματι δίκιο έχετε and I must apologize. the mishap occurred owing to cutting and pasting two different texts. I position the correct version in the column foreseen for it.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2008 - Changes made by socratisv:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search