KudoZ home » English to Greek » Law (general)

I....by Royal Authority, admitted and sworn

Greek translation: δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by Royal Authority
Greek translation:δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος
Entered by: socratisv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:16 Nov 28, 2008
English to Greek translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: I....by Royal Authority, admitted and sworn
πρόκειται για την πιστοποίηση γνησιοτητας ενος πιστοποιητικου
helen
δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος
Explanation:
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος...
Προσωπικά, σε τέτοιες κλισέ φράσεις το " Ι" το αποδίδω ως ο κάτωθι υπογεγραμμένος (αναφερόμενος;).
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
ΑΥΤΉΝ ΤΗΝ ΑΠΆΝΤΗΣΗ ΕΠΈΛΕΞΑ. εΥΧΑΡΙΣΤΏ ΠΟΛΎ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος
socratisv


Discussion entries: 3





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
by royal authority
δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος


Explanation:
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, δυνάμει της εξουσίας που μου παραχωρείται εκ του Στέμματος...
Προσωπικά, σε τέτοιες κλισέ φράσεις το " Ι" το αποδίδω ως ο κάτωθι υπογεγραμμένος (αναφερόμενος;).

socratisv
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95
Grading comment
ΑΥΤΉΝ ΤΗΝ ΑΠΆΝΤΗΣΗ ΕΠΈΛΕΞΑ. εΥΧΑΡΙΣΤΏ ΠΟΛΎ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
1 min
  ->  Ευχαριστώ πολύ. Καλό βράδυ

agree  Vasilisso
1 hr
  ->  Ευχαριστώ πολύ. Καλό βράδυ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): xxxd_vachliot, Nadia-Anastasia Fahmi


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2008 - Changes made by socratisv:
LevelNon-PRO » PRO
Dec 10, 2008 - Changes made by socratisv:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search