Greek translation: σφραγίδα τρίτου για την ιδιωτικότητα
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Privacy policies
English term or phrase:Third Party Privacy Seal
Context: "Check if the Web Site Has a Third Party Privacy Seal"
Βρίσκω τα εξής:
"third-party seal = εγγύηση τρίτων μερών. An online seal of approval, certifying that a Web site's privacy statement has been examined and tested (by organizations including BBBOnLine and TRUSTe) according to the Fair Information Practices"
Wikipedia: "A privacy seal outfits a company with an accurate privacy statement suited to its business practices. It also helps the company identify potential privacy threats that would otherwise go unnoticed."
"Third-party privacy seals, like those offered by EuroPriSe (European Privacy Seal) and TRUSTe, reassure customers that you won't share their details without their consent. A privacy seal also lets them know you are under contract to abide by a set of privacy practices and that they are protected as consumers" https://eurid.eu/media/filer_public/e7/28/e728fdf8-596b-4c76...
Ποια θα ήταν η καλύτερη απόδοση;
Εγγύηση/ Σφραγίδα/ Σήμα Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων/ Ιδιωτικότητας
Το third-party -τρίτου μέρους- πώς να κολλήσει εδώ;