08:21 May 19, 2018 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: transphy Local time: 13:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Στην (όνομα πόλης), Ελλάδα |
| ||
4 | Εις Ελλάδα |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
country of greece Εις Ελλάδα Explanation: ..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Country of Greece , City Στην (όνομα πόλης), Ελλάδα Explanation: Ένας άλλος τρόπος για να γράψεις εκείνο το παλιό «Εν Αθήναις...», εφόσον, μάλιστα, είναι κενό το όνομα της πόλης. Αν είχες το όνομα της πόλης, θα μπορούσε να μπει και σκέτο: Αθήνα, Ελλάδα, 19/5/2018 Πρόκειται για μετάφραση και ακολουθείς εν μέρει το τυπικό του πρωτοτύπου. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.