KudoZ home » English to Greek » Law/Patents

Convention and you wish it to be referred to the Grand Chamber, please note that

Greek translation: ...της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέρει ..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Convention and you wish it to be referred to the Grand Chamber, please note that
Greek translation:...της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέρει ..
Entered by: nache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:21 Jan 15, 2003
English to Greek translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Convention and you wish it to be referred to the Grand Chamber, please note that
της σύμβασης και την επιθυμείτε για
nache
...της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέρει ..
Explanation:
... της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέπει να σημειώσετε ότι...
Ισως εάν το κείμενο ήταν λίγο περισσότερο θα μπορούσα να βοηθήσω καλύτερα. Η λέξη convention συνήθως μεταφράζεται σαν συνέδριο και όχι σαν σύμβαση.
Selected response from:

Joanna5
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3...της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέρει ..Joanna5
4to be referred to :να παραπεμφθεί
Sofia K


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
...της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέρει ..


Explanation:
... της σύμβασης και επιθυμείτε αυτή να αναφερθεί στο ορκωτό νομοθετικό (δικαστικό) σώμα, πρέπει να σημειώσετε ότι...
Ισως εάν το κείμενο ήταν λίγο περισσότερο θα μπορούσα να βοηθήσω καλύτερα. Η λέξη convention συνήθως μεταφράζεται σαν συνέδριο και όχι σαν σύμβαση.

Joanna5
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vickie Dimitriadou
4 hrs
  -> Thank you !

agree  Peter Leistra
3 days4 hrs
  -> Thank you!

agree  FREDERICA
5 days
  -> Thank you !
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to be referred to :να παραπεμφθεί


Explanation:
to be referred to :να παραπεμφθεί

Sofia K
Greece
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search