KudoZ home » English to Greek » Law/Patents

will be treated in accordance with

Greek translation: θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με / με βάση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will be treated in accordance with
Greek translation:θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με / με βάση
Entered by: Katerina Kallitsi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:27 Dec 27, 2003
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: will be treated in accordance with
All personal information you provide xxxxxxxx.xx as a user will be treated in accordance with the xxxxxxxx.xxPrivacy Policy.
Spiros Doikas
Local time: 14:09
θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με
Explanation:
με βάση
Selected response from:

Katerina Kallitsi
Local time: 14:09
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με
Katerina Kallitsi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
θα χρησιμοποιηθούν σύμφωνα με


Explanation:
με βάση

Katerina Kallitsi
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 172
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
47 mins
  -> Ευχαριστώ, Καλή Χρονιά

agree  Georgios Paraskevopoulos
4 hrs
  -> Ευχαριστώ, Καλή Χρονιά

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
5 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νάντια. Καλή Χρονιά

agree  Gregoris Kondylis
7 hrs
  -> Ευχαριστώ, Καλή Χρονιά

agree  Costas Zannis
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Κώστα. Καλή Χρονιά

agree  Betty Revelioti
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μπέττυ. Καλή Χρονιά

agree  Valentini Mellas
17 hrs
  -> Ευχαριστώ, Βαλεντίνη

agree  Evdoxia R.
2 days 10 hrs
  -> Ευχαριστώ, Ευδοξία
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search