KudoZ home » English to Greek » Management

Stores personnel

Greek translation: προσωπικό καταστημάτων

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stores personnel
Greek translation:προσωπικό καταστημάτων
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Nov 2, 2006
English to Greek translations [Non-PRO]
Marketing - Management / -
English term or phrase: Stores personnel
Re-Issue
This section refers to Stores Personnel.
Stores personnel must follow the checks and maintenance guide before re issue. The MHRA release regular bulletins regarding product updates and issues, these should be regularly monitored.
• Records should be kept on all products serviced or re-issued. Repairs or replaced parts
should be traceable.
• The batch number identifier should always stay with the product and never be removed.
• Instructions should always be issued with the product. Copies are available from XXX
limited or can be downloaded from ...com
• Technical users should always be informed when a product is issued to a home for set up
purposes.
• If the product is to be redelivered ensure adequate and secure packaging is used.
• If in any doubt to the safety of this product do not issue, contact XXX Limited for advice.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 14:06
προσωπικό καταστημάτων
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-02 09:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 14:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7προσωπικό καταστημάτων
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
stores personnel
προσωπικό καταστημάτων


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-02 09:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daphne b: :-)
51 mins
  -> Ευχαριστώ, Δάφνη μας. Καλημέρα και καλό μήνα!

agree  Vicky Papaprodromou
54 mins
  -> :-)

agree  Anastasia Giagopoulou
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αναταστασία. Καλό μήνα!

agree  Ioanna Karamitsa
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Ιωάννα. Καλό μήνα!

agree  Betty Revelioti
7 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μπεττούλα. Καλησπέρα και καλό μήνα!

agree  Sophia Finos
11 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σοφία. Καλημέρα!

agree  Tessy_vas
1 day3 hrs
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Vicky Papaprodromou, Nadia-Anastasia Fahmi, Betty Revelioti


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 2, 2006 - Changes made by Betty Revelioti:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search