KudoZ home » English to Greek » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

seagrass

Greek translation: Ακουαμαρίνα ή Ραφ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seagrass
Greek translation:Ακουαμαρίνα ή Ραφ
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:45 Sep 21, 2007
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / χρώματα
English term or phrase: seagrass
Το χρώμα της ψάθας;
Ευχαριστώ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 12:02
Ακουαμαρίνα ή Ραφ
Explanation:
Βρήκα αυτή την εικόνα:


http://www.bizrate.co.uk/paint_wallpapersupplies/oid61711284...

κι αυτή

http://www.teboraerospace.com/gateway/evenblade paintshop.ht...

Και η Wikipedia έχει εικόνες seagrass στο αντίστοιχο λήμμα.

Είναι μια απόχρωση γαλαζοπράσινου μεταξύ ραφ και ακουαμαρίνας.

Επειδή δεν νομίζω ότι έχει αποδοθεί ξανά στα Ελληνικά, θα πρέπει να είμαστε δημιουργικοί κι ευφάναταστοι.

Προτείνω ακουαμαρίνα ή γαλαζοπράσινο της ακουαμαρίνας.
Selected response from:

xxxd_vachliot
Local time: 12:02
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Ακουαμαρίνα ή Ραφxxxd_vachliot
4Ψάθα της θάλασσας
Anastasia Giagopoulou


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Ακουαμαρίνα ή Ραφ


Explanation:
Βρήκα αυτή την εικόνα:


http://www.bizrate.co.uk/paint_wallpapersupplies/oid61711284...

κι αυτή

http://www.teboraerospace.com/gateway/evenblade paintshop.ht...

Και η Wikipedia έχει εικόνες seagrass στο αντίστοιχο λήμμα.

Είναι μια απόχρωση γαλαζοπράσινου μεταξύ ραφ και ακουαμαρίνας.

Επειδή δεν νομίζω ότι έχει αποδοθεί ξανά στα Ελληνικά, θα πρέπει να είμαστε δημιουργικοί κι ευφάναταστοι.

Προτείνω ακουαμαρίνα ή γαλαζοπράσινο της ακουαμαρίνας.

xxxd_vachliot
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 14
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danae Ferri: μου φαίνεται καλό το "ακουαμαρίνα", ταιριάζει και ετυμολογικά..
33 mins
  -> Thanks:-)

agree  Vicky Papaprodromou
47 mins
  -> Ta:-)

agree  Evi Prokopi: Συμφωνώ με τη Δανάη! :)
5 hrs
  -> Πάει σε θάλασσα...

agree  Assimina Vavoula
6 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ψάθα της θάλασσας


Explanation:
Το seagrass συχνά ονομάζεται και Water Hyacinth:
http://www.vvg-vietnam.com/seagrass.htm, δηλαδή υδροϋάκινθος.

Ψάχνοντας, όμως, βρήκα αυτό:
http://ell.proz.com/kudoz/1287305

Anastasia Giagopoulou
Greece
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxd_vachliot: Ο λόγος που δεν είπα ψάθα της θάλασσας είναι γιατί στην Ελλάδα κανείς δεν θα καταλάβει τι σημαίνει και θα το μπερδέψουν με την ψάθα που κάνουμε ηλιοθεραπεία.//Δεν ξέρω, αν εσύ πήγαινες ν'αγοράσεις χρώμα, κι άκουγες "ψάθα", τι θα έλεγες;//Ακριβώς
1 min
  -> Ναι, αλλά όπως λες και 'συ, πρόκειται για μια απόχρωση ραφ και ακουαμαρίνας. Δεν θα ήταν καλό να έχει δικό του όνομα το χρώμα;//Της θάλασσας.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search