KudoZ home » English to Greek » Mechanics / Mech Engineering

over-reach

Greek translation: τεντώνομαι

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over-reach
Greek translation:τεντώνομαι
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Nov 13, 2008
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: over-reach
It's about a compact 3-step folding ladder.

TEXT:
Keep body centered between side rails. Do not ***over-reach***.
Set all four feet on firm level surface.
Wear slip-resistant shoes.
Before use, be sure all locks are engaged and steps are completely unfolded.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 06:19
τεντώνομαι
Explanation:
εδώ.....

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2008-11-13 16:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

τεντώνω το σώμα μου
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
Μερσί και καλό βράδυ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8τεντώνομαι
socratisv


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
τεντώνομαι


Explanation:
εδώ.....

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2008-11-13 16:12:35 GMT)
--------------------------------------------------

τεντώνω το σώμα μου

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Μερσί και καλό βράδυ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Vam
6 mins
  -> :)

agree  Efi Maryeli
1 hr

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  Haralabos Papatheodorou
2 hrs

agree  Anastasia Giagopoulou
2 hrs

agree  Evi Prokopi
3 hrs

agree  Spiros Doikas
4 hrs

agree  Dimitra G
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "over-reach" » "τεντώνομαι"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search